1. 문법이 노스모크랑 쬐끔 차이가 납니다.
  2. 컴퓨터 관련 용어들 중에 영어로 읽는게 오히려 나은 경우가 많은데 어떻게 해야할지 모르겠네요.. :) : 너무 고심하지 않아도 될 듯 합니다.
    • 되도록이면 한글로 된 제목을 주가 되도록 하자.
      • 영어의 음역일 때에는, 국립국어연구원등에서 권하는 표준을 한번쯤 살펴보자.
      • 그러나, 표준에만 얽매일 필요는 없고, 표준이 아니지만, 많이 쓰이는 용어가 있다면, 그것도 추가해 준다.
    • 그러나, 로마자 제목의 쪽을 만드는 데에도 주저할 필요는 없다. redirect 기능으로 언제든지 고칠 수 있다.

엉망 2003년 10월 22일 (水) 13:09 (UTC)

OS같은 분야.. 즉 전문분야를 설명하려고 할 때 용어를 어떻게 해야 좋을까요? '쎄마포어' 하는 식으로 한글로 적자니 어색하고 사람마다 받아들이는 의미 차이도 생길것 같고, 그냥 영어 그대로 적자니 이 사이트의 의미가 퇴색(?)되는 것 같고.. 그냥 용어는 용어 그대로 사용하되 나머지 서술이나 조사등만 한글화 하는게 나을까요?

(IP에 질문하는건 되도록 삼가주세요) 신문에서 볼 수 있는 정도로 합시다. --pudidic 2003년 11월 11일 (火) 00:56 (UTC)