위키백과에 잘 오셨습니다. 엉망 2004년 9월 11일 (土) 18:00 (UTC)

Template:모음 좀 봐 주십시오. 혼자 하려니까 잘 안 됩니다. --PuzzletChung 2004년 11월 9일 (火) 01:53 (UTC)

분류를 중복헤 넣을 필요 없습니다.편집

체코의 작가가 다시 체코 인물에 들어가 있으니깐요. -- ChongDae 2005년 10월 23일 (日) 12:21 (UTC)

에곤 본디는 작가이기도 하지만 철학자에 가깝습니다. "체코의 작가"로만 분류하는 것은 적절하지 않은 것 같습니다. 그렇다고 해서 아예 "체코의 작가"에서 빼고 "체코 인물"에만 넣는 것도 적절하지 않은 것 같구요.

핀우고르어파/피노우고르어파?편집

어느 표현이 정확한거죠? 일단 다른 곳에서도 쓰이고 있으니 헝가리어의 변경은 되돌려놓았습니다. 가능하다면 우랄어족 전체를 정리해주실 수 있는지요? -- ChongDae 2005년 10월 24일 (月) 06:42 (UTC)

몇몇 백과사전에 "핀우고르어파"라는 용어가 사용되고 있기도 하지만, 국립국어원에서 제시하고 있는 것은 "피노우그리아 어파"입니다. 표준국어대사전 검색 페이지 [1]에서 "헝가리어"를 검색해 보세요. 선택은 위키의 정책에 따라 달라질 수 있을 것 같습니다. 저는 위키에서 외래어 표기에 국립국어원의 원칙을 제시하고 있는 것을 보고, 역시 이 경우에도 표준국어대사전에 나오는 "피노우그르어파"로 바꾸어야 할 것 같아서 그렇게 했습니다.
  • 파스칼 백과 - 피노우그리아어파
  • 두산 엔사이버 - 판우그르어파
  • 브리태니커 - 핀우고르제어
  • 그리고 위키백과 - 핀우고르어파

제각각이군요. :) 국립국어원의 경우 표제어가 아닌 경우는 따르기가 애매합니다. 표현이 제각각인 경우가 많아서요. 일단 놔 두고 나중에 기준이 정해지면 그때 고치죠. 핀란드어 등 다른 언어도 핀우고르어파로 되어 있으니깐요. -- ChongDae 2005년 10월 24일 (月) 08:04 (UTC)

찾아보니 Ugric은 영어식, Ugor는 헝가리어식 표기입니다. "헝가리"의 형용사형이고요. - ChongDae

번역중의 기사에 대해서편집

프라하-비노흐라디의 기사에서 체코어의 원문이 그대로 나오는데 번역중은 <!-- -->에서 원문을 숨겨도록 부탁드립니다.--효리♪ 2006년 1월 22일 (일) 00:17 (KST)[]

인터위키편집

글/분류를 만드실때 인터위키를 하나씩만 다셔도 편합니다. Chobot 은 source가 있어야 돌아가기 때문에, 페이지에 인터위키가 아예 없으면 작업을 못 합니다. Yuyudevil 2006년 1월 30일 (월) 09:52 (KST)[]

예. 알겠습니다. 분류에서 인터위키를 다는 것을 생각 안하고 작업했어요. :-)
새 문서가 아닌데 인터위키가 다 채워지지 않은 문서는 수동으로 채우지 않으셔도 됩니다. 인터위키 삽질이 필요한 문서/분류 목록을 만들셔서 한꺼번에 ChongDae님께 봇 돌려달라고 하면 깔끔하게(?) 처리가 됩니다. (물론 많은 언어판에서 수정이 필요한게 아니라면 손으로 하는것도 나쁘지 않죠.) Yuyudevil 2006년 2월 5일 (일) 11:43 (KST)[]

전음편집

음성학에서 전음을 ‘설전음’이라 부르는 일이 많나요? 음악에서 ‘전음’이라는 말은 잘 쓰지 않습니다. --Puzzlet Chung 2006년 1월 31일 (화) 09:18 (KST)[]

음성학에서는 '전음'이라는 용어는 쓰지 않구요. 저도 배우기는 했지만 주전공이 아니라 음성학 전공자에게 한번 확인해 보고, 표준국어대사전에서 한번 찾아 보고 구글에서 검색도 해 보았더니요. 영어로 'trill'을 음악에서 보통 '트릴'이라고 하지만 표준국어사전에서 '전음'을 찾아 보시거나 네이버 영어사전 같은데서 'trill'[2]을 찾아보시면 음악 용어로 '전음'이 제시되어 있기도 합니다. 그런 것을 보고 아마 오역을 한 탓에 온라인 상의 백과사전들에 언어학 용어로 '전음'[3]을 제시한 모양입니다.
언어학에서는 '설전음'을 아무래도 많이 사용하고 '전동음'이라는 용어를 쓰는 경우도 적지 않고 '굴림소리', '떨림소리', '떨음소리'(이 경우는 약간 자신 없습니다) 같은 용어도 들어본적이 있습니다. 그런데, 말씀하셔서 다시 좀더 생각을 해보니 흔히 '설전음'과 '전동음'으로 완전히 동의어로 사용되기는 하는데 따져보면 '설전음'은 혀를 이용해서 떠는 소리만을 가리키는 말이 되니 '전동음'이라고 하는 것이 더 좋을 것 같습니다. 흠... 그러고 보니 '전동음'이라는 용어를 사용하시는 분들의 뜻이 이해가 가네요. 마침 말씀해 주셔서 고맙습니다. Slomo 2006년 1월 31일 (화) 10:29 (KST)[]

위키프로젝트 언어편집

위키백과:위키프로젝트 언어를 만들었습니다. 아직 정해진 것도 없고 막막하니 의견을 주셨으면 합니다. --Puzzlet Chung 2006년 2월 15일 (수) 13:12 (KST)[]

  • 네. 들어가 보겠습니다. 정보 주셔서 고맙습니다. Slomo 2006년 2월 16일 (목) 01:35 (KST)[]

그림:Jan Hus, Staromestske namesti, Praha.JPG에 대해서편집

그림:Jan Hus, Staromestske namesti, Praha.JPG,그림:Valdstejnska zahrada, Praha.JPG는 다른 언어판에서도 사용하는데 공용[4]에 올라도록 부탁드립니다.--효리♪ (H.L.LEE) 2006년 6월 17일 (토) 09:39 (KST)[]

이것의 번역편집

혹시 이걸 알아요?

  • В историю России озеро вошло благодаря военной операции в этом районе, в результате которой в августе 1938 г. советские войска разгромили вторгшиеся на территорию СССР японские боевые части. --Russ 2006년 10월 13일 (금) 00:25 (KST)[]