시베리아어(сибирской говор)란 러시아언어학자 야로슬라프 졸로타료프를 중심으로 한 볼고타 문화그룹에서 북부 러시아방언을 독립된 문어체계로 재구성한 언어이다. 자연어에 기초를 둔 인공어라 볼 수 있다.

2005년에 개설된 시베리아어 위키백과는 당시 7,205개의 문서를 보유하여 77번째로 큰 위키백과가 되었다.

개요 편집

동 슬라브어 제방언이 아직 개별 언어로 분화되지 않았을 무렵, 키예프(우크라이나) 북쪽, 폴로츠크(벨라루스)의 동쪽에 해당하는 북부 러시아지역에는 후대에 우크라이나어러시아어, 벨라루스어로 발전하는 동 슬라브 방언과 다른 독자적인 특징을 갖춘 방언군이 존재하였다. 그러나 이 지역의 방언은 러시아 제국이 팽창하면서 모스크바 방언을 표준으로 한 러시아어의 위세에 밀려 독립된 언어로 발전하지 못하고 쇠퇴하였다. 한편 영토확장에 따라 시베리아로 이주한 북부 러시아 출신자와 코샤크 방언 등이 결합하면서 북부 러시아방언에 기반을 둔 시베리아어의 초기 형태가 생겨났다. 그러나 구어에서의 사용에 그치고 문어 확립에는 이르지 못했다. 20세기 중엽에 이 방언에 대해 학문적 연구를 시도하는 몇몇 학자가 있었으며, 최근에 야로슬라프 졸로타료프를 중심으로 인터넷에서 독립된 언어로서 발전시키려는 본격적 시도가 진행 중이다.

논쟁 편집

시베리아어 프로젝트가 발표된 이후에, 사람들의 반응은 둘로 나뉘었는데, 언어 자체보다는 정치적, 민족적 논쟁을 자극했다. 우크라이나와 벨라루스의 민족주의자들은 대체적으로 이 프로젝트에 대해 환영의사를 표시했는데, 이것은 우크라이나인이나 벨라루스인이 러시아 내의 소수민족이기도 하고, 벨라루스어나 우크라이나어 역시 오랜 기간 러시아어가 국가 공용어였던 만큼, 아직 그 사용이 충분히 발달하지 않아 러시아어의 그늘에 가려 있었기 때문이다. 반대로 러시아의 민족주의자들은 시베리아어 자체를 분리주의, 지역주의의 산물로 보고 반대하고 있다.

이 때문에 시베리아어 위키백과는 몰도바어 위키백과와 마찬가지로 양 진영 간 충돌이 첨예하다. 언어학적으로는 시베리아어가 대부분 사멸한 방언에 기반을 두고 있기 때문에, 자연어인지 인공어인지에 대해서 논란이 있다. 2010년 현재 위키백과에서 퇴출되었다.

비교 편집

  • 시베리아어

Шасливой мужык, которой не хоит на вече варначников, Ешшо не торчит на путе греховодников, Ешшо не сидит в усборишше покрутчиков, Но в коне Воспода воля евонна, И про кон Евонной думат день и тьон дык. Ить бут вон навроде лесины, сажонной при перекале вологи, Котора приносит жырки ейны во времьо ейно, И лис которой не вянет, И во всьом, чо не деет, поспетса му. Не таки варначники, а вони как пыль, котору сметат буран, Пото не выдюжат варначники на ряде, И греховодники - в усборишше праведных, Ить знат Восподь путь праведных, А путь варначников погинет.

  • 러시아어

Блаженен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей, но в законе Господа воля его, и о законе его размышляет он день и ночь, и будет он как дерево посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, которое не вянет и во всем, что он не делает успеет. Не так – нечестивые [не так]: но они – как прах, возметаемые ветром [с лица земли]. Потому не устоят нечестивые на суде, грешники в собрании праведных. Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.

같이 보기 편집

외부 링크 편집