위키백과:좋은 글 후보/밀리언 달러 홈페이지

밀리언 달러 홈페이지 편집

내용이나 출처 등 여러 면에서 보면 밀리언 달러 홈페이지가 좋은 글이 되기에 부족함이 없어 보여서 좋은 글 후보로 올립니다. 참고로 이 문서는 영어 위키백과의 알찬글로 지정된 The Million Dollar Homepage를 어느 내용도 빼지 않고 그대로 한국어로 번역한 것입니다. 영어 위키백과의 문서가 알찬글이라고 해서 한국어 위키백과 쪽에서 알찬글로 되어야 한다는 이야기를 하는 것이 아닙니다. 하지만 적어도 좋은 글 후보로는 올라올 수 있을 것으로 판단하여 이렇게 글을 올려 봅니다. ted (토론) 2011년 2월 8일 (화) 15:23 (KST)[답변]

 의견 가독성도 좋고, 내용도 알찹니다. 붉은 링크가 좀 많은게 흠이긴 하군요. 인용문의 영어 원문은 없어도 되지 않을까요? 또, 미디어 조명 부분의

"(전략) 갑자기 몸을 씻겨내고 싶어지는 느낌이 드는 인터넷이다."

이거 뭔 말입니까?--Saehayae (토론) 2011년 2월 8일 (화) 15:43 (KST)[답변]

"It's the Internet equivalent of suddenly feeling like you want to take a shower."의 번역입니다. 너무 지저분해 보여서 씻고 싶은 느낌을 제공한다는 내용인 것 같은데요. "갑자기 당신이 샤워하고 싶다는 느낌이 들게하는 것과 같은 인터넷이다."로 그대로 번역하기에도 이상하지요. 일단 어색해 보이는 내용을 다시 수정하였습니다. ted (토론) 2011년 2월 8일 (화) 15:48 (KST)[답변]
 반대 읽어 봤는데요 한국말을 읽는거 같지 않고 영어를 읽는 느낌입니다. 붉은 링크도 많고, 더 많이 다듬어져야할것 같습니다. --kladess, talk 2011년 2월 8일 (화) 16:05 (KST)[답변]
 반대 윗 분과 같은 의견. 그리고 빨간 링크도 채워주시고요.--Alto (토론) 2011년 2월 8일 (화) 16:49 (KST)[답변]
 의견 제가 고칠 수 있는 어색한 번역 부분들은 모두 수정하였습니다. 이렇게 보니 꼭 알찬글 문서를 뽑는 것 같은 느낌이 드네요. 채울 수 있는 빨간 링크를 모두 채웠고 인터위키가 한 개도 없거나 거의 없는 것들은 중국어 위키백과와 같은 다른 언어 위키백과가 한 것처럼 링크를 제거하거나 이어주기하였습니다. ted (토론) 2011년 2월 8일 (화) 16:56 (KST)[답변]
 찬성 수고하셨습니다. :) --Sienic (토론) 2011년 2월 9일 (수) 13:53 (KST)[답변]
 의견 아무래도 영어를 직접 인용하는 것은 피해야되는 것 아닌가요? 필요할 때도 있지만, 그렇게 장문의 영문장은 한국어 화자들의 이해를 많이 돕지는 못할 것 같습니다. 그리고 '같이 보기'는 문서의 이해를 돕기 위해 참고할 수 있는 문서를 소개하는 것인데, 없는 문서라면 굳이 넣을 이유도 없는 것 같습니다.--NuvieK (토론) 2011년 2월 10일 (목) 15:26 (KST)[답변]
 의견 영어 인용은 주석 처리하는게 좋겠습니다. -- 윤성현 · 기여 · F.A. 2011년 2월 11일 (금) 01:51 (KST)[답변]
 완료 같이 보기와 영어 인용 부분 주석 처리를 마쳤습니다. ted (토론) 2011년 2월 11일 (금) 05:54 (KST)[답변]
 찬성 번역된 문서지만 많이 나아졌습니다. --Nt (토론) 2011년 2월 15일 (화) 20:30 (KST)[답변]
 찬성 훌륭한 문서입니다.--Alto (토론) 2011년 3월 2일 (수) 11:27 (KST)[답변]
 찬성 --이동아 (토론) 2011년 3월 18일 (금) 00:33 (KST)[답변]

  선정합니다.--Alto (토론) 2011년 5월 12일 (목) 17:46 (KST)[답변]