토론:중국어 방
이 문서는 철학 관련 문서를 체계적으로 다루기 위한 위키프로젝트 철학의 범위 안에 있습니다. 이 프로젝트에 참여하고 싶으시다면 프로젝트 문서를 방문해 주세요. 프로젝트의 목표와 편집 지침을 확인하거나 토론에 의견을 제시할 수 있습니다. | ||
미평가 | 이 문서에 대한 문서 품질이 아직 평가되지 않았습니다. | |
높음 | 이 문서는 프로젝트 내에서 중요하게 여겨집니다. |
"방 안의 사람은 그것을 사전등을 사용해 영어로 번역하여 이해한 후, 그에 대한 답변을 중국어로 써서 밖의 심사관에게 준다."
저는 '영어로 번역하는' 것이 아니라, 어떤 규칙집이 있어서, 주어진 중국어로 쓰여진 글을 기계적으로 그 규칙집에 대입하여 답을 도출해내는 것으로 알고 있습니다. 즉, 그 안에 있는 사람은 주어진 글의 내용을 전혀 알지 못하며, 규칙집(두껍겠죠?)에 따라서 어떤 기호열을 다른 기호열로 변환하여 밖에 전달해주는 역할만 한다는 것입니다.
--사용자:안용열
- 저 역시 그렇게 알고 있습니다. 말을 전혀 알아듣지 못하는데도 알아듣는 것처럼 반응한다가 중국인 방 이론의 핵심이니까요. --Pectus Solentis (한결같은 자의 정신) 2011년 10월 19일 (수) 15:52 (KST)
저도
편집절대적으로 그렇게 생각합니다. 백과사전 본문에 번역한다는 식으로 써 있어서 혹시 잘 모르는 사람이 그걸 보고 중국어 방을 오인해 버리면 어떻게 하나 하는 생각에 내키지 않는 사족을 달았는데, 혹시 이 백과사전을 보게 될 (것으로 추정되는) 인공지능 연구가나 철학자 혹은 언어학자 ... 들께서 좀 고쳐 주셨으면 좋겠습니다. ㅜ_ㅜ
우선 방 안에 영어만 할 줄 아는 사람을 집어 넣는다. 그 방에 그 사람 외에 필담을 할 수 있는 도구와, 중국어를 완전히 이해할 수 있는 사전과 문법책을 준비해 둔다. 이 방 안으로 중국인 심사관이 중국어로 내용을 써서, 안으로 집어 넣으면, 방 안의 사람은 그것을 사전등을 사용해 영어로 번역하여 이해한 후, 그에 대한 답변을 중국어로 써서 밖의 심사관에게 준다.
↑위의 내용은 틀린 것 같은데요. 그게 아니고, 기호를 재조합하는 방식이 써 있는 (x를 받으면 y를 내라는 식으로) 설명서와 중국어 기호가 적힌 카드다발을 받는 게 아닌가... 사전과 문법책이라면 그 사람은 중국어를 이해하게 되잖아요? 그 안에 있는 사람은 정말 자기가 하는 게 무슨 의미를 지닌 행동인지 전혀 모르는 채 기계적인 동작을 반복해야만 이 실험이 성립한다고 봅니다. 영어 위키백과를 보시면 더 자세히 알 수 있을 것으로 알고, 이 오류를 '중국어 방'에 대해 잘 아시는 분이 수정해 주시기를 바라며 이만 마칩니다. -- 이 의견을 작성한 사용자는 sonia (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.
안에 어떤 사람이 있는지 모르는 중국인 이 보면 안에 있는 사람은 중국어를 할 줄 아는 것처럼 보인다. 그러나, 안에 있는 사람은 실제로는 중국어를 전혀 모르는 사람이고, 중국어를 번역해 이해할 뿐이다.
<-이부분도 동시에 수정해야 할 듯. -- 이 의견을 작성한 사용자는 sonia (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.
--본문중의 snoia님의 코멘트를 토론으로 옮겨둡니다. --Gofeel 2004년 12월 9일 (木) 02:32 (UTC)
- 제 오역이었습니다. 조만간 고치겠습니다. xAOs 2004년 12월 9일 (木) 04:47 (UTC)