내용 삭제됨 내용 추가됨
Yangp39 (토론 | 기여)
편집 요약 없음
편집 요약 없음
31번째 줄:
 
주세페 메아자는 주세페 메아짜, 잔프랑코 졸라는 잔프랑코 쫄라, 크리스티안 자카르도는 크리스티안 자까르도, 알베르토 자케로니는 알베르토 자(짜)께로니로 들립니다. 청자가 한국에 비해서 2배이상 많은 일본어 표기는 각각 ジュゼッペ・メアッツァ, ジャンフランコ・ゾラ, クリスティアン・ザッカルド, アルベルト・ザッケローニ입니다. 이탈리아 발음에서 자(짜)가 차가 아니므로 신문기사에서 차가 아닌 자가 다수로 보입니다. 피자, 마이크 피아자, 피아자 같은 경우가 같은 맥락입니다. [[위키백과:외래어 표기법/이탈리아어]]와 링크 참고하겠으나 공식처럼 적용할 것이 아니라, 외래어 표기법의 최우선 기준은 현지 발음에 최대한 가깝게 쓰는 것이고 외래어 표기원칙에 입각해야 합니다. 즉 이탈리아 현지발음이 우선이며 된소리 짜나 따나 까 표기금지에 맞춘 것입니다. 표기할 수 있는 근거가 되는 발음을 들을 수 있는 사이트는 Forvo에서 알 수 있으며, 믿을 수 없다는 반응이 나올 수 있어서 Forvo발음과 비교하려면 Google에 있는 번역에 들어가면 해당 발음을 이탈리아 현지발음으로 들을 수 있고 세계 여러 언어의 발음을 제공합니다. --[[사용자:Yangp39|Yangp39]] ([[사용자토론:Yangp39|토론]]) 2014년 3월 23일 (일) 14:36 (KST)
 
== 영국 출신 축구 선수들 국적 표기 문제 ==
외국 위키백과에는 사실상 국적 표기란이 없어서 문제가 안 되는데 한국 위키백과에는 국적표기란이 있습니다. 영국 출신 선수들이 각 지방 잉글랜드, 스코틀랜드, 웨일즈로 구분해서 나오지만 이것은 축구 비롯 스포츠에서나 그런것이지 여권 등 보면 국적은 영국으로 똑같습니다.
 
영국 출신 선수들 국적란 표기에 관해 토론이 열렸으니 의견 제시 부탁드립니다.
https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9C%84%ED%82%A4%ED%94%84%EB%A1%9C%EC%A0%9D%ED%8A%B8%ED%86%A0%EB%A1%A0:%EC%B6%95%EA%B5%AC
[[사:Footwiks|Footwiks]] ([[사토:Footwiks|토론]]) 2014년 10월 1일 (수) 15:21 (KST)