니우에어: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
편집 요약 없음
1번째 줄:
'''니우에어''' (니우에어: ko e vagahau Niuē)는 [[오스트로네시아어족]] [[말레이폴리네시아어파]]의 [[폴리네시아어]]에 속한 언어이다. [[통가어]]와 거의 비슷한 관계이며 [[마오리어]], [[사모아어]], [[하와이어]] 등의 여타 폴리네시아어와는 약간 거리가 멀다. 이 때문에 니우에어는 통가어와 함께 폴리네이사어 내에서 통가어군을 이루고 있다. 사모아어나 동부폴리네시아어로부터 영향을 받은 점도 있다.
'''니우에어'''는 {{국기나라|니우에}}에서 사용하는 언어다.
 
== 쓰임새 ==
사용국:{{국기나라|니우에}}
===화자===
니우에어는 [[니우에]] 섬 주민 중 약 1,600명 (1991년 통계)이 화자로 삼고 있으며, 전체 인구 중 97.4%를 차지한다. 그밖에 [[쿡 제도]], [[뉴질랜드]], [[통가]] 등지에도 화자가 있어 총 화자는 8,000명에 달한다. 이 때문에 니우에보다 니우에 이외의 국가에서 니우에어 화자가 더 많은 실정이다. 특히 1990년대 초에는 니우에어의 화자 중 70%가 뉴질랜드에 거주하고 있다는 연구도 있다.<ref>Moseley, Christopher and R. E. Asher, ed. ''Atlas Of The World's Languages'' (New York: Routelage, 1994) p. 100</ref> 니우에 주민들은 대다수가 [[영어]]를 제2언어로 쓰고 있다.
 
=== 방언 ===
니우에어는 크게 두 가지 방언으로 나뉜다. 첫째는 섬 북쪽에서 사용되는 오래된 방언인 '모투' (Motu), 둘째는 섬 남쪽에서 사용되는 '타피티' (Tafiti)다. 두 명칭의 의미는 직역하면 각각 '섬사람'과 '타지 사람'이란 뜻이다.
 
두 방언 간의 차이는 어휘에서 주로 드러난다. 예컨대 '긁다, 긁개'를 뜻하는 단어는 volu (타피티) / matā (모투)이며, '[[구아바]]'를 뜻하는 단어는 lala (타피티) / kautoga (모투)로 다르다. 형태 면에서 조금씩 달라지는 단어도 있는데, hafule / afule, aloka / haloka, nai / nei, ikiiki / likiliki, malona / maona 등이 그 예시이다.
 
==각주==
{{각주}}
 
{{전거 통제}}