한국어의 사용에 대하여.. / 韓国語の使用に対して.. 편집

-> 한국어가 올바르지 않습니다. 다음과 같이 수정하는게 좋을지도 모르겠습니다.

kahusi (일본어:かふし/甲子)는 위키페디안이며, 위키백과 일본어판의 운영자중 한 명이다.

- 갈라드리엔 2005년 3월 29일 (火) 01:03 (UTC)

아아, 감사합니다. 한국어에 익숙해지지 않아서. "익숙해지지"와 "익숙하지"로 고민해, 이 글을 쓰는데도 시간이 걸린 만큼입니다... --kahusi - (토론) 2005년 3월 29일 (火) 15:15 (UTC)

둘다 사용하기 좋습니다만, '익숙하지'가 좀더 자연스럽습니다. '시간이 걸린 만큼'은 비문(非文)이네요. '시간이 많이 걸렸다' 정도로 사용하면 되겠습니다. - 갈라드리엔 2005년 4월 1일 (金) 05:42 (UTC)

과연. '시간이 걸린 만큼'은 '時間が掛った位'를 번역한 것입니다만, 한국어에는 맞지 않는 것일까요...? --kahusi - (토론) 2005년 4월 1일 (金) 22:14 (UTC)

글을 이만큼 쓰는데에도 시간이 걸릴 정도입니다. 정도로 쓰는 것이 자연스럽겠습니다. xAOs 2005년 4월 2일 (土) 06:58 (UTC)

m:User:Kahusi에서의 'ja:利用者:Kahusi도 참조해.'부분도 비문입니다. '~참조하라.'정도가 좋을듯. 그나저나, 저도 일본어를 배우고 있는데.. -_-; 한자독음을 아직 많이 모르겠네요. '~掛った位', '利用者' 독음(in Hiragana) 부탁드립니다. 그리고 제목 완성해주세요. - 갈라드리엔 2005년 4월 3일 (日) 13:09 (UTC)

meta의 사용자 페이지는 누가 고친 것 같아:D '「掛った位」'는 「かかったくらい」, 「利用者」「りようしゃ」입니다. 제목도 고쳐 두었습니다. --kahusi - (토론) 2005년 4월 4일 (月) 02:58 (UTC)

「日本の利用者」カテゴリについて 편집

日本語版でもお世話になっています、LERKです。日本の利用者カテゴリなのですが、Kahusiさんのアカウントがで始まってしまっています。[[분류:일본 사용자|Kahusi]]とやると名前順にソートされるはずです(私もそのようにして自分のアカウントをカテゴライズしています)。-- LERK (의논 / 일지) 2006년 12월 16일 (일) 21:18 (KST)답변

どうもです。修正しました。--kahusi (會話) 2006년 12월 16일 (일) 22:43 (KST)답변

반스타 편집

  기술 반스타
틀:JPN 이미지 조작으로 인해 세월호 침몰 사건 등 다수의 문서가 훼손된 사건에 대해 Kahusi 사용자가 신속히 대처하여 문서를 정상적으로 복구해 주었기에 감사의 마음을 담아 이 반스타를 드립니다. -- -- 아사달(Asadal) (토론) 2014년 5월 3일 (토) 00:55 (KST)답변