토론:모카시

마지막 의견: 5년 전 (InternetArchiveBot님) - 주제: 외부 링크 수정됨 (2018년 7월)
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

표기법 편집

이 도시의 한글 표기는 [모카 시]가 아닌 [모오카 시]라고 해야 맞습니다.

그 이유는 真이 も(모), 岡이 おか(오카)로 발음되기 때문에 외래어 표기법에 의거하면 마땅히 [모오카 시]라고 표기해야 합니다.

영문판 위키를 참조해주세요.

--Kang584 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 16:18 (KST)답변

님의 말씀이 맞습니다. 모오카 시로 옮기도록 하겠습니다. --EurasianMaster™ (토론 · 기여) 2010년 9월 3일 (금) 17:42 (KST)답변
국립국어원의 외래어 표기법에 의하면 모카 시입니다. 장음 표기는 별도로 하지 않습니다. 일단 다시 되돌리겠습니다. - 츄군 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 17:45 (KST)답변
혼란스럽군요. 도요오카 시, 도요오카 촌의 경우 장음 표기를 허용하고 있습니다. 네이버 백과사전을 포함해서 포털 사이트에도 도요오카라고 되어있고요. 이들을 '도요카'라고는 하지 않는 것 같은데요. --EurasianMaster™ (토론 · 기여) 2010년 9월 3일 (금) 17:55 (KST)답변
도요오카의 경우 예외가 따로 설정되어 있나요? 그렇지 않다면 원칙상으로는 도요카가 맞습니다. - 츄군 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 17:58 (KST)답변
[모오카 시]의 영문판 위키의 edit 항목을 보시면 왜 Moka라고 표기 안 하고 Mooka라고 표기하는지 그 이유가 나와 있습니다. 참고해주세요.--Kang584 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 18:17 (KST)답변
영어에서 사용하는 일본어의 로마자 표기법과 한국어에서 사용하는 일본어의 한글 표기법에는 큰 상관 관계가 없습니다만 참고해볼만은 하겠군요. - 츄군 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 18:19 (KST)답변
현행 일본어 표기법에서 장음을 처리하지 않는 건 맞습니다. 하지만 그것은 어디까지나 같은 한자음 안에서만 해당합니다. 예를 들면 니가타(新潟)의 新이 にい(니-)가 장음이기 때문에 [니이가타]라고 표기 안 하고 [니가타]로 표기하는 것과 같은 경우입니다. 하지만 한자가 다를 경우엔 예외입니다. 예를 들면 후지이데라 시(藤井寺市)가 좋은 예일 것입니다. 츄군 님 말씀데로라면 후지데라라고 표기해야 하는데 그렇지 않은 이유는 후지와 이가 엄연히 다른 한자이기 때문입니다.

--Kang584 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 18:05 (KST)답변

도요오카는 방금 확인하고 왔습니다. 다만 모오카는 mo가 표준 음독이 아닌 변형된 경우로 mo/oka로 끊어지는 케이스는 아닙니다. - 츄군 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 18:11 (KST)답변
真는 모가 아니고 마이며, 真岡는 아마 옛날 발음상으로는 마오카였을겁니다. 이것이 변형된 음이 모(오)카가 된 것으로, Mo와 Oka가 분리되는 케이스는 아닙니다. - 츄군 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 18:22 (KST)답변
[모오카 시]의 영문 위키에 가셔서 Discussion항목에 가시면 이 문제에 대해 토론한 게 나와 있는데 もおか의 영문표기가 Moka(모카)에서 Mooka(모오카)로 바뀌었습니다. 그 외에도 프랑스어, 포르투갈어, 스페인어, 러시아어 등의 위키에서도 [Mooka(모오카)]라고 표기하는데 우리만 [모카]라고 표기하는지 의문입니다.--Kang584 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 19:11 (KST)답변

좀 미묘한 경우네요. 한자를 기준으로 보면 "모오카 시" 쪽이 맞다 봅니다. 그런데 시 홈페이지의 주소도 www.city.moka.tochigi.jp로군요. 조금 더 자료를 찾아보는게 어떨까요? -- ChongDae (토론) 2010년 9월 3일 (금) 19:09 (KST)답변

두산 엔싸이버에서는 모카 시로 안내하고 있네요. --더위먹은민츠(발자취) 2010년 9월 3일 (금) 19:14 (KST)답변
일본어 위키백과의 모카 역/모오카 역(ja:真岡駅) 페이지에도 로마자 표기를 Moka로 적어놨습니다. 사진으로 된 자료가 아니라 출처는 없지만요. -- ChongDae (토론) 2010년 9월 3일 (금) 19:16 (KST)답변
en:Talk:Mooka Railway Mooka Line링크된 모카 역 사진에는 Mōka 라는 표기가 보이네요. -- ChongDae (토론) 2010년 9월 3일 (금) 19:21 (KST)답변
하지만 真岡駅의 영문위키는 Mooka Station이라고 표기해 놓았어요. --Kang584 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 19:27 (KST)답변

真岡는 두 글자가 합쳐지면서 음이 변한 경우이기 때문에, 岡의 음이 おか라고 해서 もおか를 も/おか로 나누는 것은 잘못입니다. 真岡는 과거에 もうか로도 もおか로도 읽고 표기하였으며, 그 전에는 マヲカ·マウカ로도 표기하였습니다. ( http://www.city.moka.tochigi.jp/syoukai01_02.php ) 이것이 철도 노선명·역명이나 시명에서 현재의 もおか라는 읽기로 정착된 것이고, 현황으로 보나 기원으로 보나 もおか를 も/おか로 나누어 ‘모오카’로 표기할 근거는 희박해 보입니다. - IRTC1015 (토론) 2010년 9월 3일 (금) 19:31 (KST)답변

 의견 일본어 원어민 하나로 의견하면 저는 [모 ː 카](もーか) 식으로 읽는게 많습니다. 비슷한 문제로 오메 시세토우치 시가 있네요. -- LERK (논의하기, 일지) 2010년 9월 5일 (일) 11:35 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2018년 7월) 편집

안녕하세요 편집자 여러분,

모카 시에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2018년 7월 23일 (월) 00:52 (KST)답변

"모카시" 문서로 돌아갑니다.