틀토론:Llang

토론 추가
활성화된 토론

+편집

{{llang|en|English|잉글리시}} 하면

영어: 잉글리시 English

로 나오던 것을

영어: English 잉글리시

로 나오도록 수정했습니다. 여러 언어 이름이 나열되는 문서에 원어 표기에 한글 표기까지 더하면서 해당 부분이 너무 길어진다는 생각에 한글 표기는 작은 글씨로 원어 표기를 따르는 것으로 바꾸는 것이 낫다는 판단입니다. 일단 반응을 봐서 이전 방법이 낫다면 다시 바꾸겠습니다. --Iceager 2006년 3월 5일 (일) 09:26 (KST)

큰 글씨에서도 언어 이름이 작게 나오게 하기 위해 언어 이름을 상대 크기에서 절대 크기로 바꿨습니다.

--Puzzlet Chung 2006년 3월 5일 (일) 10:57 (KST)

--180.66.16.54 (토론) 2013년 10월 20일 (일) 19:32 (KST) 틀 사용 시에 표기 뒤에 WP is to EZ tㅐo terror 라는 문구가 덧붙여 나오고 있습니다. 수정을 요청합니다.

부가 설명 추가바랍니다.편집

사랑방에서의 논의위키백과:편집 지침#외국어와 외래어를 참고하세요. 편집지침에서 "외국어 원어를 표기할 때에는 그 언어의 이름을 알 수 있게 {{llang}} 틀을 씁니다. 그러나 언어가 명확한 경우 {{llang}}을 써도 됩니다."라고 나와있는데, 이 내용을 틀 설명에 넣는게 좋을 것 같습니다.

언어 이름을 밝힐 필요가 없을 때는 {{lang}}을 쓰면 됩니다. 굳이 틀 설명에까지 넣어야할까요? -- ChongDae (토론) 2013년 12월 9일 (월) 16:23 (KST)
단순한 용도만 적는 것보다 명확한 쓰임새를 설명하는 것이 뉴비 사용자에게 도움이 됩니다. --포탈 (토론) 2013년 12월 9일 (월) 16:48 (KST)

나라정보 틀에서 사용편집

명확히 총의가 형성되지 않았던 이 Llang 틀의 나라정보 틀에서 사용 문제를 이번에 정리하고자 합니다. 문제되는 부분은 바로 나라정보 틀의 "다른표기" 변수에서 이 틀을 사용하냐는 것입니다. 아시다시피 llang 틀을 사용하게 되면, 표에서 해당 언어명이 나타나기 때문에 "아랍어: المملكة العربيّة السّعوديّة"(사우디아라비아), "터키어: Türkiye Cumhuriyeti"(터키)와 같이 표에 기재된 원어가 어떤 언어인지 한눈에 알아볼 수 있습니다. 저의 의견은 관례적으로 오랜 기간 동안 국가정보 틀에서 사용되었던 사례이기에 llang 틀을 틀에서 사용하는 것을 유지해야 한다는 입장이지만, 최근 전반적으로 나라정보 틀에서 이를 떼고 계신 Salamander724 님과의 토론에서는 본문 내에 국가 틀이 기입되어 있기 때문에 "본문을 읽지 않고 표만 읽는 경우가 아니라면 (중략) 본문의 llang 언어가 서로 같지 않다고 생각할 확률이 얼마나 될까요"라고 말씀하시며, 본문 내에 기재된 언어와 동일하기 때문에 굳이 추가할 필요가 없다고 하십니다.(토론 전문은 링크 참조 바랍니다) 이후 본인이 재검토한 결과 이 llang 틀이 다수의 나라정보 틀에서 사용되고 있는 것도 맞지만, 그렇지 않고 틀이 사용되고 있지 않은 경우도 많이 확인해 틀 사용 빈도는 불규칙적인 것을 확인했습니다. 현재로서는 2개 이상의 언어가 국명으로 기재되어 있을 시에만 llang 틀을 사용하는 것으로 잠정적으로 받아들였고, 1개 언어에서 사용은 총의가 형성되지 않았기에 의견 요청을 통해 총의를 형성하기로 하였습니다. 그러나 1개월이 지난 시점에도, 의견 요청 개설을 Salamander724 님께서 하지 않으시어 진척이 없기 때문에 본인이 직접 총의를 명확히 하고자 합니다.

이 llang 사용에 관련된 토론은 2013년 사랑방의 토론이 있으나 단순 질의에 대한 답변 차원에서 이루어진 것으로 총의라고 보기는 어렵고, 토론에서 언급된 주요 의견으로는 "llang틀의 사용 목적은 그냥 단어의 언어를 쓰면 그 말이 어느 나라 말인지 모르기 때문에 그것을 알려주기 위함", "어느 언어라도 독자들이 명백하게 알 수 있는 경우에는 쓰지 않는 것이 일반적" 등이 있습니다. 이 의견을 나라정보 틀에서 적용하자면, 영어와 동북아시아권 언어가 아니라면 한국어권 화자들이 쉽게 알 수 있는 언어가 아니기에 의견에서 언급된 "독자들이 명백하게 알 수 있는 경우"나, "어느 나라 말인지 모르기 때문에"에 해당되어 틀을 사용해 해당 현지어가 어느 언어인지 쉽게 알 수 있도록 하는 것이 좋다고 생각됩니다. 또한 현지어가 2개 이상임에도 공식적인 국명은 1개 언어로 되어 있는 경우도 있어, 해당 llang 틀 사용은 더 필수적이라고 생각됩니다.

해당 건(나라정보 틀에서 현지어 국명이 1개일 때에도 llang 틀 사용)에 대해 의견 부탁드립니다.--Wikitori (토론) 2016년 1월 3일 (일) 16:38 (KST)

반대하며, 이유는 상술한 바와 같습니다. Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2016년 1월 3일 (일) 16:41 (KST)
 의견 저는 salamander724님께서 말씀해주신 '본문을 읽지 않고 표만 읽는 경우'에 대해서 생각해 볼 필요가 있다는 의견입니다. 특히 모바일 사용자의 경우 표가 문서 상단에 배치되고 본문 중 문단 부분은 접혀있기 때문에 그만큼 표가 두드러지는 경향이 있는 부분도 고려해야 할 것 같습니다. --BIGRULE (토론) 2016년 1월 3일 (일) 21:39 (KST)

2018년 4월 8일의 편집 요청편집

언어에 대한 인수가 최대 4개까지밖에 적용이 안됩니다. 최대 10개까지 늘렸으면 합니다. (고양이 의사소통 문서) --Tebula (토론) 2018년 4월 8일 (일) 20:06 (KST) Tebula (토론) 2018년 4월 8일 (일) 20:06 (KST)

반영하지 않습니다. 이 틀은 이러한 상황에 쓰일 것을 상정한 것이 아니고, 충분히 다른 표기로 대응이 가능하다고 봅니다. --IRTC1015 2018년 6월 14일 (목) 18:55 (KST)

bho: 보즈푸리어편집

안녕하세요? {{llang|bho|भोजपुरी}}라 적었을 때 "보즈푸리어: भोजपुरी"가 아니라 "호즈푸리어: भोजपुरी"라고 나와 글을 남겨둡니다. 보즈푸리어로 나오도록 수정해주시면 좋겠습니다. 감사합니다. --Herbeater (토론) 2018년 6월 27일 (수) 20:30 (KST)

"Llang" 문서로 돌아갑니다.