야훼

(야웨에서 넘어옴)

야훼, 또는 야웨(히브리어: יהוה, 영어: Yahweh)는 성경에 나오는 하느님이 사람들에게 밝힌 자신의 이름이다. 야훼는 자음 표기만 있던 고대 본문에서, 하느님의 이름을 알파벳으로 쓰면 YHWH가 되지만, 원래 발음을 알 수는 없다.

중세 유대인들은 통일된 발음의 성경이 필요하게 되었고, 마소라 본문을 편찬하며 모음을 기입하였다. 그러나 여호와의 이름을 잘못 사용하지 말라는 말씀을 잘못 해석하여 YHWH에 대응되는 모음 대신 ‘주’(아도나이)에 해당하는 모음을 첨가하게 된다. 이 두 단어의 자음과 모음이 결합된 단어는 당시 유대인들 입장에선 매우 어색한 발음이었다. 따라서 마소라 본문을 읽는 독자는 하느님의 이름이 적힌 곳을 '아도나이' (주)으로 읽을 수 있었다. 상당수의 현대 성경 편집자들도 이 전통을 이어, 하느님의 이름이 적힌 많은 부분을 굵은 볼드체로 'the LORD, 주님'라 대체하고 있다. 하지만 많은 사람들은 하느님의 이름을 사용하는 것에 대한 중요성과 심각성을 깨닫고 야훼나 여호와(영어: Jehovah)라 발음하여 쓰고 있다.

어원편집

하느님의 이름 여호와는 히브리어로 “되다”를 의미하는 ‘하와’의 사역형이자, 미완료 시상이다. 기본적으로 “그는 되게 한다”를 의미한다.

역사편집

기원 1세기까지 많은 유대인들을 비롯하여 예수와 그의 사도들도 하느님의 이름 여호와를 발음하였으나, 그들이 사망하고 난 후에는 유대인들 사이에서 '여호와의 이름을 함부로 부르지 말라'는 계명을 이름 자체를 부르면 안 된다는 미신이 퍼지게 된다. 또한 하느님의 이름은 신성하므로 함부로 발음해서는 안된다는 종교 지도자들의 주장이 생겨나 더 이상 정확한 이름을 발음하지 않고 문자로만 표기하였다. 따라서 원래의 정확한 발음은 잊혀지고 말았다.

그러나 유대인들은 예수 시대까지 오랜 세월 동안 하느님의 이름을 발음하였고 “당신​의 하느님 여호와​를 두려워하고 그분​을 섬기며 그분​의 이름​으로 맹세​해야 합니다”[1]라는 율법과 “누구​든지 여호와​의 이름​을 부르는 사람​은 구원​을 받을 것​이다“[2]라는 요엘서의 말씀을 인용한 베드로의 연설, 예수께서 직접 사람들에게 “저​는 그​들​에게 아버지​의 이름​을 알려 주었고 또 알려 주겠습니다. 그것​은 아버지​께서 저​를 사랑​하신 사랑​이 그​들 안​에 있게 하고 제​가 그​들​과 함께​하기 위한 것​입니다”[3]라는 성구들이 알려 주는 것처럼, 하나님의 이름을 사용하고 부르는 것은 그리스도인에게 합당하며, 성경의 가르침과 일치한다.

할렐루야는 ‘찬양하다’를 뜻하는 ‘할렐루’와 ‘여호와’의 축약형인 ‘야’의 합성어이니, ‘여호와를 찬양하라’라는 뜻이 된다. 또 성경에 나와 있는 많은 이름이 -야 또는 -야후로 끝나기 때문에 ‘야훼’라는 이름이 원래 하느님의 이름의 발음에 가깝다고 생각한다. 초기 기독교 문서에서 그리스어: Ιαβε라는 표기가 발견된다. (당시 발음법에 따르면 IPA[jave]라고 읽게 됨.)

로마자로 표기할 때는 YHWH, YHVH, JHWH, JHVH라고 쓰고, 독일에서는 JHWH로 통일해서 쓴다.

야훼와 테트라그라마톤편집

야훼는 히브리어 성경에서 4문자 YHWH로 쓰여진 하나님의 고유 이름이며 정확한 실제 발음은 밝혀져 있지 않아 논란 거리에 있지만, 이 4글자 단어 자체는 테트라그라마톤이라고 부른다.[4] 유대 사람들은 그리스 로마 시대에 이 이름을 사용하지 않고 대신 "하나님"을 뜻하는 일반 명사 "엘로힘"으로 대체하였다. 같은 시기에 이 거룩한 이름은 발음할 수 없을 만큼 너무 신성하게 치부되었으며 아도나이(Adonai: "나의 주님")라는 낱말이나 이를 가리킬 때 하솀("그 이름")으로 불렸다. 그 밖에도 거룩한 이름을 뜻하는 솀 하메포라쉬라고도 불렸다. 6세기에서 10세기에 이르기까지 마소라인들은 YHWH를 아도나이나 엘로힘이라 발음하는 대신, 본문에 써 있는 바대로 여호와란 발음을 사용하기도 하였다. 이것이 르네상스 이후 일부 그리스도교 학자들에게 채택되었다.[5]

19세기에 히브리 학자 빌헬름 게제니우스 (1786~1842년)는 초기 그리스어 사본, 신명에 대한 그의 연구를 바탕으로 "야훼"를 가장 사실적인 발음으로 제안하였으며 사마리아 전통에 이 이름의 발음을 보고하였다.[6] 그 결과 19세기와 20세기에 성경 학자들은 야훼라는 형태를 사용하기 시작하였으며 성경 학계에 일반적으로 쓰이게 되었다.[5]

각주편집

  1. 신명기 6:13, 「신세계역」.
  2. 사도행전 2:21, 「신세계역」.
  3. 요한복음 17:26, 「신세계역」.
  4. CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Jehovah (Yahweh)
  5. Yahweh (Bible) - Britannica Online Encyclopedia
  6. “Bartleby.com: Great Books Online - Quotes, Poems, Novels, Classics and hundreds more”. 2008년 6월 17일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2010년 7월 17일에 확인함. 

같이 보기편집