토론:존 맥스웰 쿳시

(토론:존 맥스웰 쿠체에서 넘어옴)
마지막 의견: 12년 전 (Ryuch님) - 주제: 이름 읽기에 대해서

이름 읽기에 대해서 편집

이런 글이 있습니다. 쿳시로 바뀌어야 할 것 같습니다. [1] [2] xAOs 2007년 6월 3일 (월) 20:51 (KST)답변

덧붙여 다른 언어판에서의 정보를 보면, 독일어판에 발음기호는 [kuˈt͜sɪə] , 일본어판은 クッツェー(쿳체-)로 쓰고 있습니다. xAOs 2007년 6월 3일 (월) 20:56 (KST)답변

en:John Maxwell Coetzee에는 ['kʊtsi]라고 되어 있는데 어떤 게 맞을까요? --Puzzlet Chung 2007년 6월 3일 (월) 21:22 (KST)답변

en:John Maxwell Coetzee에 있는 발음이 [kutˈseː]로 바뀌었네요. 음절이 [kut] 따로 [seː] 따로로 나눠지는데, ‘쿳세’로 쓴 경우는 별로 없는 것 같네요. --Puzzlet Chung (토론) 2009년 10월 1일 (목) 12:07 (KST)답변

다시 보니 en:John Maxwell Coetzee에는 [kʊtˈsiː]라고 되어 있습니다. 이에 의하면 쿠치가 맞네요. 하지만 일단 국립국어원에서 쿠체를 제시했으니 그에 따르도록 하고, 발음기호를 명시하는 쪽으로 해결하도록 하죠? 로마자를 쓰지 않는 타 언어판(일본어, 러시아어, 우크라이나어 등)도 쿠체에 근거한 표기로 하고 있네요. Tosque (토론) 2009년 11월 26일 (목) 01:22 (KST)답변
[kʊʦiː]라면 ‘쿠치’겠지만, [kʊtˈsiː]라면 kʊt하고 siː가 서로 다른 음절이란 뜻이므로 ‘쿳시’가 됩니다. 아마 ‘쿳시’라는 표기가 여기서 온 것 같아요. 이렇게 고쳐봤습니다. --Puzzlet Chung (토론) 2009년 11월 26일 (목) 11:10 (KST)답변
그것은 음절로 나누라는 뜻이 아니라 강세를 나타내는 것입니다. 영어에 의한 외래어표기법은 일차적으로 발음기호로 구분합니다. 이 경우 [ts]발음은 tz가 합쳐져서 나는 것이고, 외래어표기법에 의하면 우선 [ts]는 ㅊ로 표기하게 되어 있습니다. 그러니 우선은 '쿠치'가 맞습니다. Coet와 zee가 별도의 어원을 가진 복합어면 '쿳시'라 표기하게 되지만 우선 tz가 합쳐져야 [ts]라는 발음이 나는데다가 국립국어원에서는 '쿳제'가 아닌 '쿠체'라는 표기를 제시한 것으로 보아 복합어는 아닌 것으로 보입니다. 그게 복합어로 분리되어 음절이 어디로 구분되는지에 따라 한국어 화자는 그것을 다른 소리로 구분하여 듣고 적으려는 경향이 강하지만 영어권 화자는 이 경우는 다 같은 소리로 들릴 것이니 굳이 구분할 필요도 없을 것이고요. 그러니 우선은 '쿠치'가 맞는 표기로 보이고요. 다만 한국어권에서는 이런 경우 철자를 보고 군더더기 받침을 넣으려는 경향이 강하여 이 경우도 처음에 '쿳시'로 알려지게 된 것 같네요. 그러니 '쿳시'라 한다는 것을 명시해주면 충분하다고 봅니다. Tosque (토론) 2009년 11월 26일 (목) 22:50 (KST)답변

위키백과:외국어의 한글 표기 개정안에서 논의중입니다. 존 쿳시로 가는게 적절하다고 생각되네요. --거북이 (토론) 2010년 10월 18일 (월) 13:17 (KST)답변

보통 쿳시로 발음한다고 명시하는 것만으로 충분하지 않은 것 같습니다. 표제어를 통용표기로 하는 것이 독자들이 쉽게 발음할 수 있도록 돕는 방법입니다. 개명하오니 토스크님 제가 파악한 총의에 다른 의견있으면 알려주세요. --케골 2011년 7월 13일 (수) 12:21 (KST)답변

"존 맥스웰 쿳시" 문서로 돌아갑니다.