한국조어
원시 한국어 또는 한국조어(Proto-Koreanic language)는 한국어족의 조어이다. 원향은 대략 만주 지역이었던 것으로 추정된다.[1][2]
계통편집
이 문단은 비어 있습니다. 내용을 추가해 주세요. |
특징편집
현대의 한국어족 언어들은 제한된 다양성만을 보여주는데, 이들 중 대부분은 15세기의 후기 중세 한국어에서 갈라졌다고 생각할 수 있으며, 몇 안 되는 예외는 오직 그보다 몇 세기 전인 신라의 삼국 통일 직후의 모습만을 보여 준다.[3][4] 하지만 중세 한국어를 내적 재구하여 더 전의 한국어 형태에 도달할 수 있으며,[5] 이는 고대 한국어를 단편적으로 기록한 문헌을 연구하여 보충되고 있다.[6]
음운편집
후기 중세 한국어에 있는 많은 자음은 이차적으로 발전하였다.
- 현대 한국어의 된소리는 여러 자음군에서 발전하였으며, 후기 중세 한국어 시기부터 구별되었다.[7][8]
- 중세 한국어와 현대 한국어의 거센소리는 *k 및 *h 계 자음군에서 발전하였다.[9][10] 거센소리가 고대 한국어에서 변별되었는지는 이견이 있지만,[11][12] 원시 한국어에서 *t 와 *c가 *p를 거쳐 *k로 변했다는 것은 확실해 보인다.[13][14]
- 후기 중세 한국어에는 /β/ ⟨ㅸ⟩, /z/ ⟨ㅿ⟩ 및 /ɦ/ ⟨ㅇ⟩와 같은 유성 마찰음이 있었는데, 이들은 제한된 환경에서만 나타났다. 이들은 /p/, /s/ 및 /k/가 연음되어 나타난 것으로 여겨진다.[15][16][17][11] 이 유성음들은 대부분의 현대 방언에서 사라졌지만, 동남 방언과 육진방언을 포함한 동북 방언에는 /p/, /s/, /k/가 나타난다.[18]
- 일부 /l/ ⟨ㄹ⟩ 은 /t/가 연음되어 나타난 것으로 여겨진다.[19][16]
이는 다음과 같은 매우 적은 자음만이 한국조어에 있었다는 점을 시사한다.
양순음 | 치경음 | 경구개음 | 연구개음 | 성문음 | |
---|---|---|---|---|---|
비음 | *m | *n | *ŋ | ||
파열음 | *p | *t | *c | *k | |
마찰음 | *s | *h | |||
전동음 | *r | ||||
접근음 | *j |
*r는 고유어의 어두에서 나타나지 않는데, 이는 알타이 제어와 공유하는 특징이다.[20] 유음을 나타내는 음가자로 乙 과 尸 두 개가 사용된 점은 고대 한국어에 후에 중세 한국어에서 /l/로 합쳐지는 유음 두 개가 있었을 수도 있다는 점을 시사한다.[21][22]
후기 중세 한국어에는 일곱 모음이 있었다.[23]중세 몽골어의 한국어 차용어와 계림유사의 기록에 근거하여, 이기문은 13-15세기 사이에 한국어의 다섯 단모음 사이에 연쇄적인 모음추이가 있었다고 주장했다.[24]윌리엄 라보프는 이 제안된 모음 추이가 그가 조사한 모든 연쇄적 모음추이와 다른 과정을 따랐다는 것을 발견했다. 이 모음추이에 대한 문헌학 근거는 도전을 받고 있다.[25][26] 한국 한자음에 기초한 연구는 다음과 같은 좀 더 보수적인 모음체계로 이어진다.[7]
전설 모음 | 중설 모음 | 후설 모음 | |
---|---|---|---|
고모음 | *i > [i] ⟨ㅣ⟩ | *ɨ > [ɨ] ⟨ㅡ⟩ | *u > [u] ⟨ㅜ⟩ |
중모음 | *e > [ə] ⟨ㅓ⟩ | *ə > [ʌ] ⟨ㆍ⟩ | *o > [o] ⟨ㅗ⟩ |
저모음 | *a > [a] ⟨ㅏ⟩ |
모음 *ɨ > [ɨ](ㅡ) 와 *ə > [ʌ](ㆍ)는 후기 중세 한국어에서 제한된 분포를 보이는데, 이는 평성 *ɨ 와 *ə가 어중음 탈락을 겪었다는 점을 시사한다. 이들은 또한 어두 상성, 거성이거나 *j와 결합되었을 때 *e와 합쳐졌던 것으로 보인다.[7] 어떤 학자들은 모음 /ㅕ/가 중세 한국어에서 빈번하게 나타난다는 점과 설근후축 조화에 대한 연구를 근거로 후기 중세 한국어의 [jə] ⟨ㅕ⟩가 한국조어의 여덟 번째 모음을 반영한다고 주장해 왔다.[27][28]
후기 중세 한국어를 적은 기록은 각 음절에 평성(표기 안함), 거성(점 하나), 상성(점 두개)의 세 악센트 중 하나를 배정했다.[29] 상성은 평성과 거성의 합성을 통해 이차적으로 생성되었다고 생각된다.[30][31] 중세 한국어에서 첫 음절이 거성인 경우에 이후 음절의 음조는 변별적이지 않았다는 증거가 있는데, 이에 따르면 중세 한국어는 성조언어가 아닌 고저 악센트가 있는 언어로 볼 수 있다.[32] 한국조어의 동사에서 악센트는 마지막 음절에서 선호되었으나 변별적이지 않았을 가능성이 있다, 한국조어의 명사에서는 악센트가 변별되었을 수 있다.[33]
문법편집
한국어족 언어들은 여러 조사를 통해 격을 표지하고 다른 단어와의 특별한 관계를 나타낸다.[34] 현대 한국어의 주격조사 -i는 과거의 능격조사 *-i에서 발전하였다.[34][35]
현대 한국어에서, 용언은 어미없이 나타날 수 없다. 하지만, 고대 한국어의 용언 어간은 첫 용언 어간에 어미가 붙지 않은 용언-용언 합성어에서 독립적으로 쓰일 수 있었을 수 있다.[36][37]
단어편집
고대 한국어의 단어는 한자의 차자표기법을 통해 쓰였다. 따라서 이들 단어의 발음은 중세 한국어형에서 추론될 수밖에 없다.[38][39] 현재까지 알려진 원시 한국어의 대명사는 *na (나), *uri (우리) 그리고 *ne (너)이다.[38][40]
한국조어[40] | 후기 중세 한국어[41] | 제주어 | |
---|---|---|---|
1 | *hət(V)- / *hətan[42] | hʌnáh | hʌna, hana[43] |
2 | *tupɨr | tǔlh | tul[44] |
3 | *se- / *seki[45] | sə̌jh | set, sit[46] |
4 | *ne / *neki[45] | nə̌jh | net, nwit[47] |
5 | *tasə | tasʌ́s | tasʌt, tasət[48] |
6 | *jəsəs | jəsɨ́s | jəsət, jʌsɨt, jʌsʌt[49] |
7 | *nilkup | nilkúp | ilkop[50] |
8 | *jətərp | jətɨ́lp | jʌtʌp, jʌtap, jʌtʌl[51] |
9 | *ahop | ahóp | ahop, aop[52] |
10 | *jer | jə́lh | jəl[53] |
각주편집
- ↑ Janhunen, Juha (2010). “Reconstructing the Language Map of Prehistorical Northeast Asia”. 《Studia Orientalia》 (108).
... there are strong indications that the neighbouring Baekje state (in the southwest) was predominantly Japonic-speaking until it was linguistically Koreanized.
- ↑ Vovin, Alexander (2013). “From Koguryo to Tamna: Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean”. 《Korean Linguistics》 15 (2): 222–240.
- ↑ Whitman (2011), 155쪽.
- ↑ Janhunen (1999), 2-3쪽.
- ↑ Whitman (2012), 27-28쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 63, 159-160쪽.
- ↑ 가 나 다 라 마 Whitman (2012), 28쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 128쪽.
- ↑ Vovin (2010), 11쪽.
- ↑ Whitman (2012), 28-29쪽.
- ↑ 가 나 Whitman (2015), 431쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 64-65쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 65쪽.
- ↑ Whitman (2015), 432쪽.
- ↑ Vovin (2010), 12-32쪽.
- ↑ 가 나 Whitman (2012), 29쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 64쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2000), 320-321쪽.
- ↑ Martin (1996), 20-21쪽.
- ↑ Sohn (1999), 89쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 66쪽.
- ↑ Vovin (2013b), 200-202쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 156쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 94-95쪽.
- ↑ Whitman (2013), 254-255쪽.
- ↑ Whitman (2015), 429쪽.
- ↑ Whitman (2015), 430쪽.
- ↑ Cho & Whitman (2019), 18-19쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 163쪽.
- ↑ Martin (1996), 35-40쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 163-165쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 167-168쪽.
- ↑ Martin (1996), 60쪽.
- ↑ 가 나 Whitman (2012), 34쪽.
- ↑ Vovin (2010), 45쪽.
- ↑ Nam (2012), 64-65쪽.
- ↑ Whitman (2015), 434-435쪽.
- ↑ 가 나 Vovin (2010), 62쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 71쪽.
- ↑ 가 나 Whitman (2012), 33쪽.
- ↑ Lee & Ramsey (2011), 175쪽.
- ↑ Vovin (2010), 220쪽.
- ↑ 강 (2009), 895쪽.
- ↑ 강 (2009), 270쪽.
- ↑ 가 나 Vovin (2010), 181쪽.
- ↑ 강 (2009), 519쪽.
- ↑ 강 (2009), 176쪽.
- ↑ 강 (2009), 217쪽.
- ↑ 강 (2009), 647쪽.
- ↑ 강 (2009), 720쪽.
- ↑ 강 (2009), 724쪽.
- ↑ 강 (2009), 584쪽.
- ↑ 강 (2009), 657쪽.
참고 문헌편집
- Cho, Sungdai; Whitman, John (2019). 《Korean: A Linguistic Introduction》 (영어). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-51485-9.
- Janhunen, Juha (1999). “A Contextual Approach to the Convergence and Divergence of Korean and Japanese” (PDF). 《Central Asian Studies》 (영어) 4.
- Lee, Iksop; Ramsey, S. Robert (2000). 《The Korean Language》 (영어). SUNY Press. ISBN 978-0-7914-4831-1.
- Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert (2011). 《A History of the Korean Language》 (영어). Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-49448-9.
- Martin, Samuel E. (1996). 《Consonant Lenition in Korean and the Macro-Altaic Question》 (영어). University of Hawaii Press. ISBN 978-0-82481-809-8.
- Nam, Pung-hyun (2012). 〈Old Korean〉. Tranter, Nicolas. 《The Languages of Japan and Korea》 (영어). Routledge. 41–72쪽. ISBN 978-0-415-46287-7.
- Sohn, Ho-Min (1999). 《The Korean Language》 (영어). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36123-1.
- Vovin, Alexander (2010). 《Korea-Japonica: A Re-Evaluation of a Common Genetic Origin》 (영어). University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-3278-0.
- ——— (2013b). 〈Mongolian names for 'Korea' and 'Korean' and their significance for the history of the Korean language〉. Sohn, Sung-ock; Cho, Sungdai; You, Seok-Hoon. 《Studies in Korean Linguistics and Language Pedagogy: Festschrift for Ho-min Sohn》. Korea University Press. 200–206쪽. ISBN 978-89-7641-830-2.
- Whitman, John (2011). “Northeast Asian Linguistic Ecology and the Advent of Rice Agriculture in Korea and Japan”. 《Rice》 (영어) 4 (3-4): 149–158. doi:10.1007/s12284-011-9080-0.
- ——— (2015). 〈Old Korean〉 (PDF). Brown, Lucien; Yeon, Jaehoon. 《The Handbook of Korean Linguistics》 (영어). Wiley. 421–438쪽. ISBN 978-1-118-35491-9.
- 강, 영봉, 편집. (2009). 《개정증보 제주어사전》. 제주특별자치도. ISBN 978-89-962572-5-7.