사용자토론:Mar del Este/보존문서1

마지막 의견: 12년 전 (Park4624님) - 주제: 제안과 조언

훌륭합니다. 편집

훌륭합니다. 그런데 앞으로는 제 사용자 문서를 번역하신 다음 제 사용자 문서를 이동해주시기 바랍니다. (이동 기능이 무엇인지는 아시겠죠?)--위키아비 2008년 1월 18일 (금) 18:18 (KST)답변

이동기능은 편집

이동기능은 그러니까 음, 간단히 말하면 사용자 문서를 일반 문서로 옮기는 것인데, 예를 들어 사용자:이형주/스페인 페세타를 번역을 다했으면 [여기]에서 "문서 이동하기"가 있고 "새 문서 이름" 가 있죠 그러면 "새 문서 이름"안에서 문서 이름중 "사용자:이형주"을 지우고 거의 맨 밑에 "이동"이라는 박스를 클릭하면 됩니다.

(그렇다고 지금 옮기지는 마세요, 단지 예를 든 것이니깐요.) --위키아비 2008년 1월 18일 (금) 18:58 (KST)답변

저기 편집

별거는 아닌데요, 영어 단어 중에 cupronikel 은 구리 니켈 합금이 아닌 백동이라고 합니다. --위키아비 2008년 1월 25일 (금) 17:37 (KST)답변

유용한 정보 하나 드립니다. 편집

박정욱님, 제가 en:Template:Exchange Rate을 번역해서 틀:환율 만들었거든요. 이제 영어판에서 옮겨 오실때 이 틀도 사용할수 있게 되었네요.--위키아비 2008년 2월 1일 (금) 23:23 (KST)답변


틀:환율예시 편집

영어판이 {{Exchange Rate|AUD|CNY}} 이면 그냥 {{환율|AUD|CNY}}렇게 하면 돼요

현재 AUD 환율
구글 파이낸스: CAD CHF CNY EUR GBP HKD JPY KRW USD CNY
야후! 파이낸스: CAD CHF CNY EUR GBP HKD JPY KRW USD CNY
XE.com: CAD CHF CNY EUR GBP HKD JPY KRW USD CNY
OANDA: CAD CHF CNY EUR GBP HKD JPY KRW USD CNY

--위키아비 2008년 2월 2일 (토) 16:32 (KST)답변

루이 필립 다리루이 필리프 다리 편집

내용이 같은 것 같은데, 이럴 경우엔 같은 내용의 두 문서를 생성하시는 것이 아니라, 맞는 표기만 생성한 후 다른 표기 등은 #REDIRECT[[넘겨줄 문서]] 식으로 넘겨주기를 만들어주시면 됩니다. 기여 감사드립니다! - 2008년 2월 11일 (월) 00:58 (KST)

논의 중이신걸 모르고 합병 신청을 했습니다. 표기법 참조하셔서 어느 한쪽을 선택하시고 다른 쪽은 넘겨주기 문서로 바꾸시면 됩니다. 감사합니다. -- 2008년 2월 11일 (월) 03:54 (KST)답변
록님 말씀처럼 맞는 표기 한쪽만 선택하고 한쪽은 내용을 #REDIRECT[[넘겨줄 문서]] 로만 만들어주시면 됩니다. :) - 나이키 (NIKE787) 2008년 2월 11일 (월) 04:39 (KST)답변
네 말씀하신데로 조치를 취했답니다 감사합니다. 실수가 있었으니 다음부터는 주의하도록 하겠습니다 vozdepaz 2008년 2월 11일 (월) 16:54 (KST)답변

안녕하세요 편집

박정욱님, 오랜만에 오시네요. 다름이 아니라 위키백과:위키프로젝트 통화 정보에 참여 바랍니다.이번에 사용자:이형주/번역장 1 번역 장기적으로 해야되는데 괜찮으세요?--위키아비 2008년 2월 20일 (수) 16:54 (KST)답변

대답좀 해주세요.--위키아비 2008년 2월 29일 (금) 11:15 (KST)답변
대답 드렸었는데... 장기적으로 한다는 말이 어떤 말씀이시죠? 저도 장기적으로 하면 부담이 줄어서 좋기는 합니다. 나눠가면서 조금씩이라도 깔끔하게 하면 좋겠네요 vozdepaz
당분간 이문서는 많이 번역하자는 소리입니다. 물론 번역 얼마 안 남은 문서도 같이 합시다. 박정욱님이 오래전 무려 몇십개? 정도 올릴실때 번역 실력이 뛰어나다는 것을 깨달았습니다. 저도 1년 반 동안 유학 갔다 왔지만 번역을 약해서요. 실수도 있으시긴 하지만 거의 90%이상 완벽하십니다/!--위키아비 2008년 2월 29일 (금) 11:23 (KST)답변

반갑습니다 편집

통화 정보 번역장에서 님 이름을 봤는데 영어 번역 실력이 저보다 나으신 것 같네요.. 제가 고등학생이라 그런가 ㅋㅋ 혹시 대학생이신가요? -- 윤성현 2008년 3월 11일 (화) 14:45 (KST)답변

어유. 저보다 나이가 위시네요. 예 ^^ -- 윤성현 2008년 3월 12일 (수) 12:40 (KST)답변

박정욱님 웰컴 편집

안녕하세요, 오랜만에 제 문서 번역해주셔서 감사합니다. 혹시 사용자:이형주/번역장 1 번역 가능하세요? 약속은 안했으나 당분간 번역 끝날때까지는 사용자:이형주/번역장 1 번역 하기로 했습니다.--A. W. Roland 2008년 3월 26일 (수) 17:50 (KST)답변

번역 하신 것 말인데요 편집

누락 하신 것 같은데요

In the years following the Single European Act, the EU has liberalised its capital markets, and as the ECB has chosen monetary autonomy, the exchange rate regime of the euro is flexible, or floating. This explains why the exchange rate of the euro vis-à-vis other currencies is characterised by strong fluctuations. Most notable are the fluctuations of the euro versus the U.S. dollar, another free-floating currency. However this focus on the dollar-euro parity is partly subjective. It is taken as a reference because the euro competes with the dollar's role as reserve currency. The effect of this selective reference is misleading, as it gives observers the impression that a rise in the value of the euro versus the dollar is the effect of increased global strength of the euro, while it may be the effect of an intrinsic weakening of the dollar itself.

자본화 시장이 더욱 자유화되면서 유로화의 환율은 변동환율제를 채택하게 되었고 국제사회에서 그 위치가 계속 격상중에 있다. 가장 흔히 비교되는 화폐는 단연 미국 달러이다. 하지만 지나치게 미 달러와 환율이 비교되다 보니 그 가치가 객관적 지표의 특성을 떨어뜨린다는 지적도 존재한다. 달러화의 입장에서는 유로화의 단일 출범과 사용 국가 증가로 인해 달러화가 제 무덤을 파고 있다는 인상을 주기도 한다.

로 줄은 것은 이상해서 물어봅니다.--A. W. Roland 2008년 3월 30일 (일) 15:02 (KST)답변

자모 편집

한글에서 자음만을 자모라고 하셨는데, 모음도 포함 아니던가요? -- ChongDae (토론) 2008년 6월 23일 (월) 11:55 (KST)답변

수정했어요 실수가 컸네요 죄송합니다 vozdepaz (토론) 2008년 6월 23일 (월) 12:37 (KST)답변

오역 관련 편집

오랜만이네요. 님이 몆달전에 사용자:박정욱님이 번역하신 화폐 관련 문서중 오역이 있더군요. (상투메 프린시페 도브라, 아르메니아 드람‎, 부탄 눌트럼‎, 체코 코루나‎, 룩셈부르크 프랑‎, 볼리비아 볼리비아노‎, 바레인 디나르‎, 예멘 리알‎, 모리타니 우기야, 감비아 달라시‎, 케이맨 제도 달러‎, 보츠와나 풀라‎, 세인트헬레나 파운드‎, 몰도바 레우‎, 모잠비크 메티칼‎, 쿡 제도 달러 등등요. (너무 많아서 어지러움)) 시간있으면 천천히 체크해주실수 있으세요?--A. W. Roland (토론) 2008년 6월 23일 (월) 12:36 (KST)답변

그렇게 많은 걸 보면 특정 부문에 대해서 제가 이해가 안되서 그런 것 같은데 어떤 걸 말씀하시는지 모르겠네요 경제 화폐에 대해 사실 그렇게 잘 모르다보니 말입니다. 너무 오래전 것이라서... 일단 어떤 부문인지 좀 일러주실 수 있으실까요? vozdepaz (토론) 2008년 6월 23일 (월) 12:39 (KST)답변
전체적으로 다시 번역(오역없이)해주시면 감사하겠습니다.(아니면 시간날때마다 천천히 하세요^^)--A. W. Roland (토론) 2008년 6월 23일 (월) 12:40 (KST)답변

에, 광고입니다. 영어 위키백과에는 있고, 한국어 위키에는 없는 한국 요리 관련 문서를 위키백과:위키프로젝트 음식과 음료#편집이 필요한 문서에 정리를 했습니다. 총 64개의 문서인데요. 몇개를 빼고서는 다들 짤막하고, 주로 한국어로 된 출처를 사용하니, 음식과 음료 프로젝트 일원으로써, 혹시 관심이 가는 문서가 있으면, 십시일반으로 번역하면 큰 도움이 될 것 같습니다. 제안자인 저도 당연히 번역을 하겠지만, 혼자서 하기엔 힘이 부치네요. 영어 위키에서도 문서를 만들어야하구요. 영어 위키에서 음식 재료 및, 음료수, 음식 회사 등을 다 합쳐도 약 160여개의 문서가 있는데, 일본 요리 관련 문서는 약 400여개가 됩니다. 중국 요리 관련 문서도 역시 한국관련보다도 훨씬 많구요. 하여간 관심있으시면, 한번 들여다 봐주세요. 그럼..--케이준 라임 2008년 6월 30일 (월) 05:16 (KST)답변

보쌈 편집

IP사용자의 편집임과 앞머리 일부를 볼때, 단순 정의만 담겨 토막글에도 못미쳤거나 엄한(...) 뜻으로서의 '보쌈'의 의미를 적어 장난 문서로 취급되었거나 해서 삭제된 것 같네요. 그냥 시작하시면 될 것 같습니다^^ --Dus|Adrenalin (토론) 2008년 7월 6일 (일) 11:47 (KST)답변

음... 잘 모르겠습니다. 과거의 로그를 보니 Klutzy님이 삭제하셨더군요. 아마도 한줄만 있고 출처가 없는 문서였거나, sockpuppet의 기여라서 삭제된 것이 아닌가 싶습니다. 그리고 영어판에 그렇게 가끔 bogus interwiki를 붙이는 경우가 많으니, 잘 살펴보셔야 합니다. 아마도 그글을 쓴 이가 네덜란드인이라서 나중에 번역할 생각으로 붙였거나, 대중적인 한국음식이니, 당연히 한국어판에도 있겠지하며, 붙이는 경우가 있습니다. 또한 출처없이 글을 쓰면서 speedy delete가 안되려고, 다른 언어판에도 문서가 있다...라는 식으로 "쇼"를 하는 경우도 있으니, 위키피디아의 문서 자체를 너무 믿으면 안됩니다.--케이준 라임 2008년 7월 6일 (일) 21:15 (KST)답변
그외 음식 관련 문서를 번역해 주셔서 정말 감사합니다. 그런데 한가지 주의할 점이 있습니다. 그 육개장 문서를 영어판에서 만든 이의 이름을 보시면, 바다냐니라는 이탈리아계 미국인이데, 열정은 앞서있으나, 독자연구로 잘못된 정보를 문서에 수시로 집어넣은 사람입니다. 몇번이나 말을 해도 못알아듣더군요. 그리고 출처를 사용할 때 문서를 제대로 읽어보지도 않고, 자신이 한국식당에서 경험한 것을 기초로 글을 씁니다. 그래서 틀린 정보를 많이 소개하는데다가, 웹 인용 틀을 사용하지 않아서, 똑같은 출처를 여러번 반복해서, 마치 여러개의 출처를 도입하는 양하는데요. 님께서 번역하실 때 번거롭지만, 출처를 확인하시고 번역해주시면 감사하겠습니다. 왜 그러한 것을 제가 영어판에서 막지 않느냐고 물으신다면, 매번 일일히 영어문서로 자신이 찾아도 충분한 내용을 그 인간에게 설명하고 문서 만들어달라는 시달림에 지쳤기 때문입니다. 그리고 자기가 만든 문서, 또는 좋아하는 음식에 대한 글에서 틀린 것을 수정하면 득달같이 달려오니깐요.-_-;; 비빔밥을 계란으로 만든 음식:에그녹이나 오물렛과 같은 음식으로 동급으로 보고, 그러한 분류를 추가하는 사람입니다. 번역시 각별한 주의가 필요합니다.--케이준 라임 2008년 7월 6일 (일) 21:32 (KST)답변
아 그렇군요. 알겠습니다. 그나마 우리 웹을 찾아보길 잘했네요 vozdepaz (토론) 2008년 7월 6일 (일) 22:23 (KST)답변

사용자:이형주/스페인 페세타 문서 말인데요. 편집

옮기지는 마세요. 다시한번 체크해 봐야하거든요.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2008년 7월 11일 (금) 22:23 (KST)답변

+추가 그리고 죄송합니다만 다시 번역해야 겠네요. 영어판 문서가 업그레이드 되었거든요.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2008년 7월 11일 (금) 22:25 (KST)답변

스페인에 대해서 많이 아시네요. 편집

혹시 스페인어를 할 줄 아세요? --61.99.164.37 (토론) 2008년 7월 19일 (토) 00:31 (KST)답변

혹시 편집

사용자:이형주/파라과이 같이 할 수 있는지?--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2008년 7월 19일 (토) 23:51 (KST)답변

트레비 분수 편집

아무래도 분류에서 "분수 (수학)"과 "분수 (건축물)"을 따로 만들어야겠네요. "분수 (건축물)"보다 나은 이름 없을까요? -- ChongDae (토론) 2008년 7월 21일 (월) 19:13 (KST)답변

스페인 편집

알찬 글 후보로 추천하려 합니다. 출처만 좀 더 보강하면 충분히 알찬 글의 요건이 되지 않을까 하네요. --아들해 (토론) 2008년 7월 24일 (목) 23:39 (KST)답변

주편집자로서 영광일 따름입니다. 영어판 외의 출처도 제가 직접 찾아서 보강을 했으니 출처를 좀 더 참고해서 보강하도록 하겠습니다. vozdepaz (토론) 2008년 7월 25일 (금) 07:59 (KST)답변
별 말씀을요. ^^ 아 그리고 문화 부분이 다소 빈약해보이는데 조금 더 살을 찌워야하지 않을까요? --아들해 (토론) 2008년 7월 25일 (금) 14:33 (KST)답변
우선 이미지 자료의 경우엔 베트남어 위백의 해당 문서가 도움이 될지도 모르겠네요. (내용은 모르겠습니다만..) 문제는 글을 살 찌우는 것인데.. 이 부분이 확실히 좀 걸리네요.--아들해 (토론) 2008년 7월 25일 (금) 14:52 (KST)답변
아 해당 문서도 이후에는 따로 만드실 계획이신가요? 일단은 분리되어있는 소문서의 내용을 요약하여 조금 더 보충하는 것은 어떨까요. 아니면 국내의 타 백과사전들을 참조하는 것도 한 방법이겠네요.--아들해 (토론) 2008년 7월 25일 (금) 15:02 (KST)답변
여튼 많은 도움을 드리지 못해 송구합니다. 오타 수정, 링크 수정 등 사소한 부분이나마 돕겠습니다.--아들해 (토론) 2008년 7월 25일 (금) 15:06 (KST)답변
대 찬성입니다. 다른 부족한 점이 있다면 다른 사용자들께서 손을 봐 주실것입니다. --아들해 (토론) 2008년 7월 25일 (금) 20:47 (KST)답변
별 말씀을요. 고생 많이하셨고, 앞으로도 고생 많이 하시겠네요. 아직도 작업하실 양이 꽤나 많을겁니다 ㅎㅎ --아들해 (토론) 2008년 7월 25일 (금) 21:12 (KST)답변

종대님께서 제기하신 내용은 꽤나 핵심적인 문제인것 같네요. 해당 문서들은 작업할 양도 꽤나 많을터인데...--아들해 (토론) 2008년 7월 25일 (금) 23:30 (KST)답변

네:)) 편집

스페인문서에 주편집자이신 박정욱님이 빼고 싶다면 빼죠 뭐;;--Bart0278/토론/기여 2008년 7월 25일 (금) 22:30 (KST)답변

네, 괜찮습니다. 앞으로도 좋은 기여 기대 하겠습니다.--Bart0278/토론/기여 2008년 7월 25일 (금) 22:33 (KST)답변

별 말씀을요 ^^ 편집

틈나는데로 관련 문서들을 손보고 있겠습니다.--아들해 (토론) 2008년 7월 27일 (일) 02:39 (KST)답변

헐; 시에스타 문서를 틈나는대로 옮기려 했더니 벌써 옮기셨군요. 좋은 기여 잘 보고 있습니다.--아들해 (토론) 2008년 7월 28일 (월) 02:43 (KST)답변

네! 편집

일단 토론 페이지 색깔을 꾸미고 싶으시다면 일단 색깔부터 말해주실수 있으세요? 그리고 제 토론 페이지에 대한 칭찬 감사합니다! 그리고 스페인이 알찬 글로 선정된것 축하합니다! (사실상)Bart0278/토론/기여 2008년 8월 1일 (금) 21:42 (KST)답변

네 그럼 이걸 복사하세요
{| style="float: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 0.5em; width: 242px; 
border: #99B3FF solid 1px;"
|-
! style="background-color:#99b3ff; text-align:center;" | [[백:바벨|위키백과:바벨]]
|-
|{{User ko}}
|-
|{{User en-3}}
|-
|{{사용자:Airridi/User language-L|es}}
|-
! style="background-color:#99b3ff; text-align:center;" | 정치
|-
|{{사용자:Salamander03/유저박스/숭례문복구찬성}}
|}

--Bart0278/토론/기여 2008년 8월 1일 (금) 22:06 (KST)답변

파란색으로 하는 것은 나중에 알려줄려고 했는데... 아무튼 이것을 토론 맨 위의 페이지에 붙이세요.
__NOEDITSECTION__
{{사용자:Airridi/상자|제목=사용자:박정욱의 토론 페이지입니다.
|넓이=8oopx
|위치=center
|배경색상=#e5f3f8|
|테두리색상=#bbccef
|제목색상=#FFDEAD
|제목배경색상=#ccffcc}}

스페인 편집

대단하십니다. 하위 문서들도 결국 다 만드셨네요. 일단 알찬글의 최종 선정은 알찬 글 선정위원들께서 하시는 일입니다. 그 동안 차근차근 문서들을 교정하고 있다보면 언젠가 선정되어 있을겁니다.--아들해 (토론) 2008년 8월 3일 (일) 17:28 (KST)답변

반스타 증정 편집

  유럽 반스타
스페인의 주작업자 박정욱님께 반스타를 드립니다. 알찬글로 선정되면 알찬글 메달도 드리겠습니다.

Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2008년 8월 3일 (일) 19:31 (KST)답변

통화 틀 편집

혹시 ERM 말씀하시는 건가요? -- 윤성현 (토론) 2008년 8월 6일 (수) 12:11 (KST)답변

네 봤는데요. 과연 할수 있을진 모르겠군요. 이게 동전의 앞면과 뒷면을 나타내는 틀이랍니다. -- 윤성현 (토론) 2008년 8월 6일 (수) 14:49 (KST)답변
아들해님이 밑에 다 말씀하셨군요. 만약 커먼에 들어가 있는 그림이라면 괜찮겠지만 말이죠. -- 윤성현 (토론) 2008년 8월 7일 (목) 00:55 (KST)답변
네, 일단 공정 사용은 한국어 위백에서 그림의 저작권에 대해 규제를 안하는 거죠, 그리고 커먼이라고 얘기했는데 공용입니다. 위키미디아 공용. 뭐 동영상, 음악, 사진 모아놓은 데 있잖아요. ㅎㅎ -- 윤성현 (토론) 2008년 8월 7일 (목) 09:21 (KST)답변

편집

해당 틀이 구체적으로 어느 부분이 문제인가요?--아들해 (토론) 2008년 8월 6일 (수) 21:00 (KST)답변

일단 en:template:Coin image box 2 singles이 아직 옮겨져 있지 않을듯 하네요. 이 틀을 옮기는 것 자체는 큰 어려움은 없을듯 합니다만, 그대로 옮겨야 할지는 좀 틀을 뜯어봐야겠네요 ㅎㅎ--아들해 (토론) 2008년 8월 6일 (수) 21:07 (KST)답변
동전에 관련된 틀은 틀:동전 정보밖에 없네요. 일단 제 작업장에서 한번 작업해보겠습니다.--아들해 (토론) 2008년 8월 6일 (수) 21:09 (KST)답변
근데 해당 틀을 만들고 나서 생각을 해보니, 해당 틀에 들어갈 그림이 공정사용 그림이니까, 그 부분은 한국어 위백에서는 사용할 수 없겠네요. 해당 틀을 제외하고 일단 옮기시면 될듯 합니다.--아들해 (토론) 2008년 8월 6일 (수) 21:29 (KST)답변

Re: 영어판 치마저고리 편집

안녕하세요, national costume에 대한 문서가 왜 갑자기 폭력에 대한 문서로 바뀌었냐는 지적이 있어서 그에 대해 설명을 하다보니 글이 그렇게 되었습니다.

항목 등재에 대해서는 아무런 불만이 없습니다. (불만이 있었더라면 아마 삭제신청을 했을 것 같아요.) 치마저고리 교복 때문에 조총련계 학교를 다니는 여학생들이 피해를 입은 것은 우리 문화와 깊은 관련이 있겠지요. 신경써주셔서 감사합니다. --Kjoonlee 2008년 8월 8일 (금) 01:30 (KST)답변

늦어서 죄송합니다. 편집

요즘 좀 슬럼프(?)라...

방언 유저박스라면 바벨과 같은 5단계를 말씀하시는 건가요? 그런 거라면 사용자:Airridi/User ko-gg를 참조하셔서 텍스트만 수정하시면 됩니다. 왠만한 유저박스는 이미 비슷한 형태가 존재하기 때문에, 적당히 베껴서 쓸 수 있어서 편하답니다. (원래대로라면 백:함수를 통달해야만 가능하죠. 저도 switch랑 if 배우느라 정말 고생했습니다 ㅎㅎ)--Dus|Adrenalin (토론) 2008년 8월 8일 (금) 13:28 (KST)답변

하하하(기분 나쁘시다면 죄송합니다) 편집

처리 되었습니다--초등 5학년인 발트 () 2008년 8월 8일 (금) 18:06 (KST)답변

토론 란 깨짐 방지 편집

table 태그를 div 태그로 바꾸었고, 바트님이 남기신 <pre>를 사용한 토론 내용의 일부를 조금 변경시켰습니다. 음, 이제 고쳐진 듯 합니다. 그럼 좋은 하루 되세요.^^ --알밤한대(토론) 2008년 8월 8일 (금) 18:55 (KST)답변

스페인 편집

알찬 글로 선정되었네요!

  알찬 글 메달
스페인 문서를 알찬 글로 발전시켜 주신 박정욱님께 이 반스타를 드립니다.

--아들해 (토론) 2008년 8월 9일 (토) 19:29 (KST)답변

쳇 한 발 늦었소이다. 어땠든 축하드립니다!! --초등 5학년인 발트 () 2008년 8월 9일 (토) 19:37 (KST)답변
드디어! 너무 감사합니다 !!! vozdepaz (토론) 2008년 8월 9일 (토) 19:56 (KST)답변

올림픽 편집

오류가 났는데, 고치지도 못하고 갑자기 컴터를 꺼야되서 마음에 걸렸습니다. 다시 들어가 보니 님께서 오류를 다 고쳐놓으셨네요 감사합니다.--Ph (토론) 2008년 8월 10일 (일) 00:12 (KST)답변

스페인 편집

토플 준비하시나요? ^^; 일단 해당 역사 부분은 복구되었습니다. 여유 있을때마다 스페인의 역사문서도 작업을 해야겠네요. 현재는 스페인 문서의 역사 부분과 동일합니다만, 이 내용을 더 살찌워서 차별화를 줘야할 것 같습니다.--아들해 (토론) 2008년 8월 22일 (금) 20:25 (KST)답변

베네수엘라 요리 편집

기분나빠하다뇨. 박정욱님이 기분나빠하시지 않을까 걱정이었는데 ^^; 파나마 요리에도 미번역 부분이 잠깐잠깐 보이길래 위백 초보자이신줄 알고 편집 요약에 그렇게 써 놓은거니 오해하지 마세요. --CLAW_the_Ultimate ( talks ♬ ) 2008년 8월 31일 (일) 01:51 (KST)답변

쿠바 요리 편집

기여에 감사합니다. 다만 원래 출처인 en:Cuban cuisine에서 많이 내용이 빠졌군요. 나중에 채워넣으실 예정입니까?--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2008년 8월 31일 (일) 02:30 (KST)답변

저기 소식입니다만. 편집

위키백과:위키프로젝트 화폐의 사용자 이형주 입니다. 제가 irc 에서 사용자 Ykhwong님이 9월말에 군대 간다는 소식을 얼마전에 들었습니다. 빈자리가 클텐데 어떻게 할까요.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2008년 9월 4일 (목) 22:08 (KST)답변

이탈리아 요리 편집

오랜만입니다 :) 현재 이탈리아 요리 문서가 알찬 글 후보 토론중입니다. 틈나는대로 이 문서를 다듬겠다는 생각은 하고 있습니다만 쉽게 손이 가지 않네요. -_ㅠ 그래도 최근 번역투 때문에 알찬 글 해제 토론이 제기된 사례도 있고 하니 짬짬히 조금 더 다듬어보려 합니다. --아들해 (토론) 2008년 9월 17일 (수) 02:33 (KST)답변

작품 제목의 경우에는 백:편집 지침#작품 제목 표시에 쓰이는 부호에 자세한 설명이 나와있습니다. 이탤릭체 처리는 로마자로 표기된 제목이면 될듯 하네요.--아들해 (토론) 2008년 9월 17일 (수) 11:28 (KST)답변
물론이지요 :) --아들해 (토론) 2008년 9월 17일 (수) 11:33 (KST)답변

아, 죄송해요 편집

제가 깜박 잊고 박정욱님에게 못 알렸네요. :) 알찬글 되기를 기원합니다. --초등 5학년인 발트 () 2008년 9월 17일 (수) 13:15 (KST)답변

리즈 위더스푼 문서 - 정리필요틀 편집

정리 필요를 붙이셨는데 음 손을 좀 보려고 하는데 어떤 식으로 정리를 해야할지요 ? 좀 산만하긴 합니다만 분류를 정리해야 하는지.. 어떻게 보시는지 써주세요 vozdepaz (토론) 2008년 9월 14일 (일) 15:08 (KST)답변

아.. 딴 건 아니고요... 괜찮으시다면... 리즈 위더스푼 문서의 {{cite web}} -> {{웹 인용}} 틀 쓰임새를 정리해주세요. ^_^ --풀빵 (토론) 2008년 9월 15일 (월) 09:21 (KST)답변
웹 인용 쓰임새가 뭔지 저는 잘 이해가 안돼서요 그냥 여러 모로 정리를 했는데 영어판에는 다르게 연결을 많이 해놓아서 일부는 지우기도 했고 다시 참고를 해서 덧붙일 필요도 있어 보입니다. 한 번 확인해보시고 제 토론에 남겨주실 수 있으신가요? 사실은 여러 주석에 앞 [ 가 남았는데 제가 하니까 미리보기로 보니 이상하더라구요 도움을 요청드릴게요! 꾸벅 vozdepaz (토론) 2008년 9월 17일 (수) 11:46 (KST)답변
지금 현재판 보니깐 괜찮게 정리되었네요. 결자해지라고 제가 정리 필요 틀 뗄게요.. 감사합니다. --풀빵 (토론) 2008년 9월 17일 (수) 23:06 (KST)답변

리즈 위더스푼 편집

이거 알찬글 후보로 고고 --초등 5학년인 발트 () 2008년 9월 18일 (목) 16:06 (KST)답변

그럼 투표하면서 살찌워주세요 :) --초등 5학년인 발트 () 2008년 9월 18일 (목) 18:35 (KST)답변

마카로니 문서 생성 편집

감사드립니다. (이 문서가 없었던것은 상당히 충격적이지만) --A. W. ROLAND ː <RECENT> 2008년 9월 19일 (금) 23:24 (KST)답변

라르도 편집

한국에서는 돼지 지방으로 만드는 기름을 영어에서 유래된 라드(lard)라는 말을 사용합니다. 식품 관련 용어로 널리 사용하고, 식품표기에도 라드라 사용합니다. 사전에도 라드라고 등록되어 있습니다. 돼지비계라 되어 있어 그 라드를 의미하나 했는데, 이 경우는 그것이 아닌가 봅니다. 이탈리아의 라르도라는 요리가 별도로 있군요. 이탈리아에서는 돼지비계 기름 라드를 strutto라고 하는군요. 라르도는 돼지 비계를 조리하여 만든 음식입니다.

그리고 박정욱님께서 작성하신 스포이아텔레 문서를 스폴리아텔레로 바꾸었는데, 우선 이탈리아어에 의한 외래어표기법 상 스폴리아텔레로 표기해야 하고요. 이탈리아어나 포르투갈어에서 ʎ 발음은 스페인어와 달리 대체로 앞 부분에서 받침을 받쳐 들리는 경향이 강합니다. 그래서 이탈리아어와 포르투갈어 외래어표기법에서는 스페인어 외래어표기법과 달리 ㄹ를 붙이는 것 같습니다. Grandforks (토론) 2008년 9월 20일 (토) 11:25 (KST)답변

돼지비계기름 라드와 이탈리아요리 라르도가 별도로 되어 있어야 하겠는데요. 영어위키 참조 en:Lard en:LardoGrandforks (토론) 2008년 9월 20일 (토) 11:41 (KST)답변
그리고 트렌티노알토아디제의 경우는 돼지비계 기름 요리 재료이니 라드가 맞겠는데요. Grandforks (토론) 2008년 9월 20일 (토) 11:43 (KST)답변

수프 문서 생성 편집

감사드립니다. (이 문서가 없었던것은 상당히 충격적이지만) --초등 5학년인 발트 () 2008년 9월 20일 (토) 17:18 (KST)답변

완료!!! 편집

 완료되었습니다. {{{습득 수준}}}에 전라도 사투리를 못하신다면 0, 조금 잘하신다면 1, 보통이시면 2, 좀 잘하면 3, 거의 잘하면 4,다 안다면 M, 배우고 계신다면 L, 배우고 싶으시면 I로 하시면 됩니다.--유진선 (토론기여총편집횟수로그e-Mail) 2008년 9월 21일 (일) 08:28 (KST)답변

스페인 왕위계승전쟁 편집

토론글의 답변 잘 읽었습니다. 정확하게 말하자면 제가 네이버 블로그에서 알게된 지인 한분이 어느날 영어위키를 번역하신것이 발단이 되었습니다. 상당히 번역을 잘하셔서 직접 위키에 올리는것이 어떠냐고 물어보았는데, 아이디를 잊어먹었다고 하셨네요. 그래서 제가 번역하신 분의 출처를 밝히는 조건으로 옮기게 되었습니다. 스페인 왕위계승전쟁은 제가 그분에게 의뢰했고, 그분도 관심이 생기면서 작성하게 되었던 것이네요. 원본글은 영어위키입니다. 제가 옮기는 과정에서 영어위키를 보면서 인명 및 주석, 그림등을 추가해서 작성하게 되었답니다. 저는 영어에 매우 약하다보니 직접 글을 쓸 수가 없더라구요. 질문에 맞는 답변이 되었는지요! 그럼~ 주말 잘 보내세요. 초코벌레 (토론) 2008년 9월 21일 (일) 21:29 (KST)답변

이탈리아 요리 편집

알찬글로 선정했습니다. 축하드려요. -- 윤성현 (토론) 2008년 9월 25일 (목) 11:28 (KST)답변

아, 제가 이미 리조또 그림을 올려놓았거든요. 만약에 마음에 을지 않으시면 바꿀 수도 있죠. -- 윤성현 (토론) 2008년 9월 27일 (토) 23:06 (KST)답변

반스타 증정 편집

  로제타석 반스타

뛰어난 문서 번역 실력으로 많은 문서를 작성하시는
박정욱님께 반스타를 드립니다.

--알밤한대(토론) 2008년 9월 25일 (목) 19:52 (KST)답변

스페셜 반스타! 편집

  스페셜 반스타
여러 분야에서의 환상적인 기여를 통해 위키백과를 발전시켜주신 박정욱님께 반스타를 드립니다.

-- Ş.ßULLET. 2008년 9월 30일 (화) 00:33 (KST)답변

와 너무 감사합니다 반스타도 반스타지만 문구가 저를 감동시키네요 ㅜㅜ ^^ vozdepaz (토론) 2008년 9월 30일 (화) 00:42 (KST)답변

알찬 글 대문 편집

해당 문서가 준보호되어있는데, 준보호란 ip사용자나 가입한지 3일이 되지 않은 사용자의 편집에 제한을 거는 것입니다. 등록된 사용자라면 누구나 편집 가능합니다. --아들해 (토론) 2008년 10월 3일 (금) 12:55 (KST)답변

훌륭한 기여! 편집

요즘 들어서 활동이 늘으셨더군요. 좋은 문서기여도 고맙습니다. 궁금한점이 있습니다만 요즘은 어떤 종류의 문서를 만들고 계신지요 (참고로, 제 생각에는 영화 관련된 문서를 만드시던데 맞나요?)--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2008년 10월 3일 (금) 20:42 (KST)답변

유로 문제 있는 부분? 편집

"1.3 통화 기호" 부분 에서 "4.3 유로에 대해 고정환율제를 적용하는 통화" 까지(?)정도 되겠네요. (님이 한번 비교해보세요. 제가 en-2 이지만 모르는 단어도 꽤 많은지라...)--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2008년 10월 3일 (금) 21:08 (KST)답변

죄송하지만 단문 번역 체크 편집

These were superseded later the same year by bearer cheques, initially in denominations of 5,000, 10,000 and 20,000 dollars, with cheques for 50,000 and 100,000 dollars following in 2006.

처음에 5,000, 10,000, 20,000 달러 무기명 수표로 대체되었고 뒤이어 2006년에 50,000, 100,000 달러 수표와 함께 여행자 수표들은 나중에 같은 해에 무기명 수표로 대체되었다.

로 번역했지만 확실치 않아서요. 재번역 또는 어디가 틀렸는지 도움주시면 감사하겠습니다.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2008년 10월 4일 (토) 22:29 (KST)답변

반스타 증정 편집

리즈 위더스푼 이후에도 영화 관련 문서를 계속 편집하신다면 위키백과:위키프로젝트 영화에 참여해주시면 대단히 감사하겠습니다. :)

  극장 반스타
리즈 위더스푼과 관련 영화 문서를
매우 열심히 만들어주신 박정욱님께
극장 반스타를 드립니다.

닭살튀김 (토론) 2008년 10월 4일 (토) 22:56 (KST)답변

전라도 방언 유저박스 편집

문서 제목에 띄어쓰기가 들어가있더라고요. 수정했으니 이젠 제대로 링크가 걸릴것입니다. --아들해 (토론) 2008년 10월 9일 (목) 01:54 (KST)답변

이런 것은 앞으로 편집

백:질문에 올려주세요 :) --초등 5학년인 발트 () 2008년 10월 9일 (목) 16:55 (KST)답변

답변 편집

이건 위원인 저로서도 참 난감한 문제네요. 일단 알찬 글 선정은 그에 관심을 가지고 있는 사용자들이 주로 하기 때문에 님이 말씀하신 것처럼 호객 행위를 해서 알찬 글이 되면 아무래도 좀 구설수에 오를 것 같아요. 그래도 10개의 찬성이면 웬만하면 다 패스하니깐요 인내심을 가지세요. 지금 일반 후보인데 유력한 후보로 올라가면은 그래도 그 참여가 높아지겠죠. -- 윤성현 (토론) 2008년 10월 13일 (월) 05:36 (KST)답변

바카라 (요리) 편집

안녕하세요. 이탈리아 요리에 대한 편집 잘 보고 있습니다.

그런데 바카라 (요리)라는 문서를 만드셨는데, 표기상 바칼라가 맞지 않은지요? 외래어표기법 규정에 의한다면 바칼라가 맞습니다.

그렇다면 동음이의어 처리된 바카라는 굳이 필요하지도 않겠는데요. Grandforks (토론) 2008년 10월 19일 (일) 23:33 (KST)답변

팔라어 (갈라시아포르투갈어) 편집

혹시 "갈리시아포르투갈어" 아닌가요? 다른 곳들을 찾아봐도 갈리시아로 다들 표기 되어있어서 궁금해서 여쭤봅니다. --아들해 (토론) 2008년 10월 23일 (목) 23:43 (KST)답변

리즈 위더스푼 편집

주 편집자로서 표제어로 '리스 위더스푼'과 '리즈 위더스푼 중 어떤 것을 더 적절하게 생각하시는지 궁금합니다.

현재 위키백과토론:외국어의 한글 표기‎에서 토론이 진행중입니다. 널리 쓰이는 "리즈 위더스푼"을 쓰자는 의견과, 외국어 표기법에 맞는 "리스 위더스푼"을 쓰자는 의견이 있습니다. adidas (토론) 2008년 10월 28일 (화) 18:39 (KST)답변

주석 편집

리즈 위더스푼 한국어 주석을 몇개 추가했습니다. 판단하시기에 부정확하거나 필요없는 주석이 있다면 삭제 부탁드려요. 덧, 화훼업체 TV 광고 모델 출연에 대한 내용이 한국어 주석에는 조금 다르게 설명되어 있는데(친구 할아버지의 꽃집), 정확한지 잘 모르겠네요. 참고해주세요. [1] --닭살튀김 (토론) 2008년 10월 31일 (금) 02:23 (KST)답변

리즈 위더스푼 편집

세번째 알찬 글 축하드려요^^ 근데 영화 반스타는 이미 받으셔서 이번엔 없습니다. ㅎㅎ -- 윤성현 (토론) 2008년 11월 6일 (목) 01:19 (KST)답변

알찬글 선정 축하드립니다. 편집

열심히 작업하신 '리즈 위더스푼'이 알찬들로 선정된 것을 축하드립니다. 일전에 출연작 목록을 정리하실 때, 표 문제 해결을 살짜쿵 도와드린 적이 있었는데, 그때 그 문서가 알찬글로 선정되다니 괜히 저까지 덩달아서 기분이 좋네요 :-D -- 201KEI (토론) 2008년 11월 6일 (목) 03:31 (KST)답변

Plus Ultra의 라틴어 표기? 편집

제가 라틴어를 몰라서 그러는데 Plus Ultra를 한글로는 어떻게 표기하는 건가요? 플러스 울트라, 프루스 울트라 ... 등 많은데 고민됩니다.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 2월 23일 (월) 00:05 (KST)답변

복귀 편집

오랜만에 돌아오셨네요. 알찬글 자주 만드시는 분이 활동이 뜸해지셔서 조금 걱정(?)했는데 돌아오셔서 다행입니다. 다시 알찬 글 작업에 힘쓰실 그 날을 기대하겠습니다. ^^ -- 윤성현 기여F.A 2009년 2월 25일 (수) 13:18 (KST)답변

목포... 편집

제가 손 보려던 것을 이미 상당부분 향상 시켜주셨군요. 지금 정도 보강은 엄두도 못 냈는데...%Les Templiers% et %Templiers Noirs Discussion Histoire 2009년 2월 27일 (금) 19:18 (KST)답변

사진에 대해서는 저는 별 도움을 못드리겠네요;;; 죄송합니다.%Les Templiers% et %Templiers Noirs Discussion Histoire 2009년 2월 28일 (토) 17:15 (KST)답변

성 쥬세페의 날 편집

성 쥬세페의 날 보다는 성 주세페의 날이 맞지 않을까요? --Š.ßULLET. (토론) 2009년 3월 7일 (토) 14:06 (KST)답변

은탄환 님 안녕하세요 :) 반갑습니다. 사실 저는 가톨릭에 대해서 잘 몰라서 어떤 사용자께서 적어놓으셨더라구요 그래서 그대로 제목에 번역을 했습니다만... 바꾸셔도 될 것 같습니다 vozdepaz (토론) 2009년 3월 7일 (토) 14:07 (KST)답변

화폐 문서 관련기여 감사합니다만 편집

영어판에서 한것처럼 틀:통화 정보을 붙여주셨으면 합니다.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 10일 (화) 23:35 (KST)답변

제가 그게 썩 내키지 않아서 ㅠㅠ 하지 않았습니다 참고해서 해보도록 하겠습니다 vozdepaz (토론) 2009년 3월 10일 (화) 23:37 (KST)답변
아, 그리고 박정욱님 부탁드릴께 있는데요. 라트비아 라트문서중 미번역 및 오역이 있는 것 같은데요. 부탁드립니다.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 11일 (수) 01:04 (KST)답변

화폐 프로젝트 안내(라고 해야하나요) 편집

안녕하세요. 님이 시간이 많다고 하니 기분이 좋군요.(어이... 이봐.) 같이 무슨 문서를 작업하면 좋을까요? 저는 지금 혼자 아시아 순방(아시아의 화폐)문서를 만들고 있기는 한데... 유로 랑 유럽 화폐가 더 급할까요...--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 13일 (금) 22:07 (KST)답변

어이 이봐는 농담인가요??ㅎ 유로 문서 앞뒤가 안맞고 직역이 너무 티나서 답답한 상태입니다. 원본을 구해서 수정만 할 수 있다면 좋겠는데 그것 좀 도와주세요 음 아시아 화폐라면 어떤 부분을? 아시겠지만 제가 유럽 쪽 다루는 걸 좋아하니 말입니다. 이번 기회에 아시아 화폐는 어떤 걸 하시는지 말씀해주세요 단 문서 생성에 있어서 다시 연습장 문서로 되돌리거나 확인을 기다려야 한다는 반응만 취하시지 않는다면 노력하겠습니다 vozdepaz (토론) 2009년 3월 13일 (금) 22:12 (KST)답변
원본이요? en:Euro 아니던가요... 유로 작업장을 만들어 놓을까요? 아, 그리고 아시아의 통화는 틀:아시아의 통화 돌고 있는데 현재 사용자:이형주/마카오 파타카를 하고 있습니다. 신중하게 번역합시다. (추신: 화폐 문서에 자주 나오는 in denominations of 는 '~의 종류로' 로 해석하는게 좋지 않을까요?)--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 13일 (금) 22:20 (KST)답변
원본과는 많이 달라요 그림은 몰라도 내용이 다른 점이 많은 걸로 보이던데 아닌가요? 어쨌든 제 문제는 유로 문서에서 나오는 환율 부분입니다. 생판 모르는 독자가 보기에는 난해한 점이 많습니다. 연습장까지 만드실 필요는 없을 것 같아요 마카오 파타카 부분은 저도 참조해서 해보도록 할게요 in denominations of 는 그렇게 해석해도 될 듯 싶지만 확실히 정하시는 것을 원하시는건가요? vozdepaz (토론) 2009년 3월 13일 (금) 23:12 (KST)답변
아마도 유로 번역한게 예전 버전이라 지금과는 많이 달라진게 있는 것 같습니다만... 2009년 1월 1일 부터 슬로바키아가 유로 쓰기 시작 한것도 안나와 있을겁니다. 상당히 문제가 큰데.... 부분마다 하면서 하는게 좋지 않을까요? 아 그리고 in denominations of을 아예 번역할 때 통일하는 게 좋지 않나요? 번역할 때 항상 어투가 다르면 좀 그렇잖아요.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 13일 (금) 23:16 (KST)답변
부분부분 수정하느라고 그 부분은 제가 좀 진전시켰다고 봐요 :) 다만 조금으로 보일진 몰라도 지난 몇주간 유로 관련 문서에 주력했더니 제 머리에 쥐가 나서 잠시 유로 문서를 집중적으로 보기 어렵네요 음 종류라,,, 액면이라는 의미를 살려서 쓰는 것도 방법인데 사용자간 그런 표기까지 확실하게 정할 필요는 없다고 봅니다. 통번역학을 하는 학생의 변입니다 ... 참고하겠습니다 vozdepaz (토론) 2009년 3월 13일 (금) 23:20 (KST)답변
denomination이 '종파'로 쓰이는데 '종파'중 '종'의 한자 의미를 살려 의역 한 거긴 한데.(어떻하다 보니 의미도 맞더군요.) 그리고 유로는 넣어둘까요? 그러면 아시아의 통화 도는 건 어떨까요? 아시아의 통화 도는 건 얼마 안걸릴듯으로 예상됩니다.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 13일 (금) 23:30 (KST)답변
+터키가 신 터키 리라를 화폐 개혁해서 이름만 터키 리라로 바꾸었거든요. 제가 대충은 반영했는데 이걸 할까요?--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 13일 (금) 23:30 (KST)답변
그렇다면 터키 리라 작업에 동참하겠습니다. 그런데 아시아의 통화 도는 거라니 이게 무슨 말씀인지 모르겠네요 아시아 통화 관련 문서 작성 말씀이신가요? 얼마 안걸릴까요? 그래도 꽤 부족해보이던 것으로 생각합니다만///vozdepaz (토론) 2009년 3월 13일 (금) 23:39 (KST)답변
감사합니다. 사용자:이형주/터키 리라에 있습니다. 그리고 아시아의 통화 도는 건 아시아 통화 관련 문서 작성을 뜻하는게 맞습니다. 아프리카 지배는 다했는데 ㅎㅎ(참고: 아프리카의 통화는 현재 다 있죠^^) --A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 13일 (금) 23:47 (KST)답변

저기 편집

왜 출처 있는 것 중에서 틀 인용을 빼시죠?(사용자:이형주/터키 리라 처럼)--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 14일 (토) 00:13 (KST)답변

아 그게 문제였군요 제가 그걸 어케 처리하는지 몰라서 빼서 일반 처럼 처리했어요 그 부분이 걸리실만 하다 생각했는데 봐주실 수 있으세요? 그런 부분을 처리하는 법에 대해서 들어도들어도 저는 잘 안되네요 vozdepaz (토론) 2009년 3월 14일 (토) 00:14 (KST)답변
틀:웹 인용의 변수명을 비교해가면서 고치면 되요^^ --A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 14일 (토) 00:18 (KST)답변

알찬 글 편집

목포시가 49번째 알찬 글로 선정되었습니다. 축하드리고요. 보너스로 이거 드리죠.

  지리학 반스타
목포시를 편집하신 박정욱님께 이 반스타를 드립니다.

(다행히 스페인 만드셨을 때 안받으셨군요... ㅎ) -- 윤성현 기여F.A 2009년 3월 14일 (토) 13:06 (KST)답변

너무너무 감사드립니다 :) 알찬글위원님! ㅎ vozdepaz (토론) 2009년 3월 14일 (토) 14:50 (KST)답변

반스타 이미지를 교체해 드립니다. 이전의 지리학 반스타 이미지는 원래 지도학 반스타로, 지리학 반스타의 이미지가 없어 급조한 것입니다. 진작 이렇게 했어야 하는데, 불편을 드려 죄송합니다. Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2009년 7월 15일 (수) 18:40 (KST)답변

딤미 편집

한국어권에 잘 알려지지 않은 내용을 채우시고 있군요.^^ 훌륭하십니다. --A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 15일 (일) 22:26 (KST)답변

화폐에서 bimetallic 은 편집

복본위제도 있지만 "바이메탈 동전"이라는 뜻도 있습니다. [2]를 참조해주세요. 그리고 Cupro-nickel은 니켈합금이 아니라 "백동"입니다.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 3월 20일 (금) 00:30 (KST)답변

made of two different metals라는 의미로 이해하시면 될 듯 합니다. 그냥 '바이메탈'이라고 하면 무슨 의미인지 알 수가 없죠. adidas (토론) 2009년 3월 20일 (금) 12:08 (KST)답변

저...부탁 하나 드릴까 하는데요. 편집

저 실례지만, 베트남의 당 서기장인 농득마잉이라는 사람하고, 멕시코펠리페 칼데론 대통령을 생성해주실 수 없을까요? 이 문서들은 중요한 문서들이라 개요 정도는 있어야 할 것 같아서 많은 문서들의 질을 높여주신 박정욱님께 부탁드려봅니다. --Š.ßULLET. (토론) 2009년 3월 22일 (일) 22:00 (KST)답변

계정명 변경은.. 편집

위키백과:계정 이름 변경 요청에서 하실 수 있습니다 ^^ 이 문서에 있는 설명을 읽어보시고 따라 해주시면 됩니다 ^^ shyang23 토론 기여 메일 2009년 3월 28일 (토) 23:34 (KST)답변

알찬 글 편집

몇번째이십니까.. ㅋ 벅차군요. 신분야를 개척하신 공로로,

  이슬람 반스타
딤미를 편집하셔서 신분야를 개척하신 박정욱님께이 반스타를 드립니다.

군대 잘 갔다 오세요. 간간히 들르시구요. -- 윤성현 기여F.A 2009년 3월 30일 (월) 08:50 (KST)답변

  알찬 글 메달
다소 뒷북(;;)인 감이 없지 않지만, 알찬 글을 만드셨기에 이 반스타를 드립니다.

Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2009년 7월 7일 (화) 18:13 (KST)답변

선정위원 편집

아이터틀님이 선정위원에서 사퇴하셔서 후임자를 찾고 있습니다. 박정욱님이라면 잘하실수 있을 것 같은데, 추천 수락과 고사 여부를 밝혀주십시오. -- 윤성현 기여F.A 2009년 4월 4일 (토) 23:40 (KST)답변

말씀해주심에 진심으로 감사드립니다. 이달 말이 제 입대일인 관계로 이를 수락할 수 없습니다 죄송합니다 정말 좋은 기회인데 안타깝네요 :) vozdepaz (토론) 2009년 4월 5일 (일) 08:40 (KST)답변
아, 그게 있었군요. 무리한 부탁이었던 듯 싶네요. 죄송합니다. -- 윤성현 기여F.A 2009년 4월 5일 (일) 08:41 (KST)답변

반갑습니다:) 편집

굉장히 오랜만에 뵙는데, 혹시 기억나시나요? --Şilver ßullet (토론) 2010년 2월 13일 (토) 02:03 (KST)답변

반갑습니다 편집

오랜만에 뵙네요. 복무중이신데도 위백을 잊지 않으셨군요. ^^ -- 윤성현 · 기여 · F.A. 2010년 2월 14일 (일) 15:03 (KST)답변

자료출처에 대한 질문 편집

무어인을 보면 "코르도바 칼리판테"라는 말이 나오는데 문맥상 지배자인 것 같습니다. 하지만 우리나라에서 가장 유명한 검색 사이트인 네이버는 물론 다음에서 조차 검색이 되지 않네요. 출처를 밝혀 주시면 감사하겠습니다.

목포시 관련 편집

틀:대한민국 시군구 정보의 일부분을 수정하여 목포시에 맞게 완료하였습니다 :) --Bart0278 (talk · cont.) 2011년 5월 8일 (일) 10:43 (KST)답변

정말 오랜만에 뵙네요. 잘 지내고 있으신지요 --Bart0278 (talk · cont.) 2011년 5월 8일 (일) 12:50 (KST)답변

조운 (제도) 편집

저도 지금 밖이라서... 근데 혹시 저 문서 영어판의 번역을 원하시나요? -- 윤성현 · 기여 · F.A. 2011년 6월 1일 (수) 07:36 (KST)답변

다시 답변을 제 토론란에 드렸습니다. -- 윤성현 · 기여 · F.A. 2011년 6월 5일 (일) 08:59 (KST)답변

답변:) 편집

2010~2011년 중동 및 북아프리카 시위 만으로도 편집하기가 벅차기 때문에 이 문서에 집중해서 편집해주시는 게 좋겠습니다. 참고로 저는 시간이 빠듯해서 함께하기 힘들 것 같네요.:) --Şilver ßullet (토론) 2011년 6월 6일 (월) 00:02 (KST)답변

번역 요청 해봅니다. :) 편집

안녕하세요? 님께서 편집하시는거 보고 이렇게 요청해보네요. :)

중화민국의 역사 문단에 '대만 피난 후(1949~ )' 이 문단 부분 나머지 번역을 부탁해봅니다. 1912년~1949년까지의 중화민국 역사 부분은 제가 정리할 수 있지만, 그 이후의 역사 부분은 간략히 아는정도라 이게 막히거든요. 차근차근 정리하셔도 좋습니다. 이 부분 좀 부탁드리겠습니다. :)--Sienic (토론) 2011년 6월 10일 (금) 15:24 (KST)답변

아 네, 저도 사실은 치료를 받는 중이라서 다른 부분까지 신경쓰기에는 역량이 부족한 상황입니다. 알고는 있겠으나 당분간은 다른 번역까지 맡는 일이 불가할 것으로 보입니다. 죄송합니다 ,,,,, Voz De Paz 소통·나눔 Mar del Este 2011년 6월 10일 (금) 22:51 (KST)답변
무리이면 뭐 알겠습니다. :) 실례했어요. (_ _)--Sienic (토론) 2011년 6월 10일 (금) 23:34 (KST)답변
아니에요,,, 그렇게 하시면 정말 죄송하게 되네요 ㅠㅠ 지금 상황이 그래서 거절을 한 것이니 오해 마시길 바랄게요!!!! Voz De Paz 소통·나눔 Mar del Este 2011년 6월 11일 (토) 19:46 (KST)답변
시간 나시면 언제든 천천히 하시면 됩니다. :) 지금 '번역 해야할 문장들'을 숨김처리로 해놨어요. :)--Sienic (토론) 2011년 6월 11일 (토) 19:49 (KST)답변

편집 충돌 편집

알찬 글 선정위원회 선거에서의 박정욱 님의 말씀을 보고 참고하시라고 알려드립니다. 편집 충돌이 되었다고 기존에 작성한 내용이 날라가지는 않습니다. 편집 충돌되었을 때 화면 최하단에 편집 충돌 이전에 작업하시던 내용이 나와있기 때문에 편집 충돌로 작성하지 못한 의견을 적절하게 복사해서 넣으시면 됩니다. 위키백과:편집 충돌#편집 충돌에 대한 오해를 참고해주세요:) -- Min's (토론) 2011년 7월 21일 (목) 10:47 (KST)답변

정말 감사합니다. 몰랐는데 다시 살펴보겠습니다 꾸벅 :) Voz De Paz 소통·나눔 Mar del Este 2011년 7월 21일 (목) 15:48 (KST)답변

고려대학교고려대학교의 역사, 고려대학교의 건축물 문서 검토 요청 편집

안녕하세요, 고려대학교고려대학교의 역사, 고려대학교의 건축물 문서를 편집하고 있는 사용자입니다. 시간적 여유가 충분하다면 언급된 문서의 페이지들을 방문하시어 보완점 등을 면밀히 살펴봐 주시고 다음 페이지에 의견을 남겨 주시면 감사하겠습니다. --Bfrenzwithme (토론) 2011년 7월 22일 (금) 00:04 (KST)답변

당선 편집

축하드립니다. 딱히 권한이라곤 의사록 사용이나 알찬 글 선정할 때 말곤 딱히 없구요, 아무튼 모르는게 있으시면 토론란에 남겨주세요. ^^ -- 윤성현 · 기여 · F.A. 2011년 7월 29일 (금) 14:16 (KST)답변

 의견 당선 축하드립니다. 100% 찬성률 당선은 쉽지 않은일인데 신뢰도가 높은분같습니다.--1 (토론) 2011년 7월 29일 (금) 23:20 (KST)답변
당선 축하드립니다. 앞으로 공정한 토론 이끌어 나가주세요. :) -- Tlfj3 (토론·기여·메일) 2011년 7월 30일 (토) 02:39 (KST)답변
근데 임무가 그게 다가 아니랍니다. ^^ -- 윤성현 · 기여 · F.A. 2011년 7월 30일 (토) 08:14 (KST)답변
제가 보존 틀을 빼먹어서 그렇죠? ㅠ 처음이라 조금 비게 일을 처리해서 양해 부탁드립니다 꾸벅--Voz De Paz 소통·나눔 Mar del Este 2011년 7월 30일 (토) 08:15 (KST)답변
아뇨, 그와 더불어서 문서에다 알찬 글 딱지 붙이는거, 알찬 글 대문 목록에다 요약판 만들어서 붙이는 것, 역사 단락에다 하는 것 등 꽤 복잡해요. 일단은 제가 편집을 좀 할테니 한번 보셔서 나중에 참고가 되셨으면 하네요. -- 윤성현 · 기여 · F.A. 2011년 7월 30일 (토) 08:18 (KST)답변
아 맞다 그러네요 :) 참고하겠습니다. 열심히 봐볼게요 --Voz De Paz 소통·나눔 Mar del Este 2011년 7월 30일 (토) 08:19 (KST)답변
그리고 대문에 나올 요약판도 생성해보세요. 그 비트겐슈타인 문서의 개요 부분만 따오셔서 만들면 됩니다. 위키백과:알찬 글/대문/루트비히 비트겐슈타인에다 만들어주세요. -- 윤성현 · 기여 · F.A. 2011년 7월 30일 (토) 08:28 (KST)답변

축하드립니다. --토트(dmthoth) 2011년 7월 31일 (일) 07:09 (KST)답변

당선 축하드립니다 :) --Bfrenzwithme (토론) 2011년 7월 31일 (일) 09:31 (KST)답변

제안:) 편집

각 대륙별로 국가 원수 틀이 있는데, 만들어주실 수 있을까요? 아랍 혁명을 이해하는 데 도움이 될 것 같아서 말이죠. 아래 같은 틀입니다. (유럽, 아시아, 아메리카, 아프리카, 오세아니아 다 있습니다. 아래 틀도 제가 작업하다 말았는데, 마무리해주시면 정말 고맙겠습니다. Şilver ßullet (토론) 2011년 7월 31일 (일) 23:57 (KST)답변

제안과 조언 편집

박정욱님을 타켓으로 공격하는 계정들이 있다면, 위키백과:관리 알림판/2011년 8월에 적어주세요. 그리고 찌질이들이 공격해도 님은 사용자 관리 요청에서 신고하시고 특별히 대응하지 마세요. 찌질이들은 대응하면 대응할수록 맞받아치는 경우가 많습니다. -- Park4624 (토론) 2011년 8월 1일 (월) 01:06 (KST)답변


"Mar del Este/보존문서1"의 사용자 문서로 돌아갑니다.