위키백과토론:띄어쓰기


마지막 의견: 6년 전 (Yoyoma88님) - 주제: 문서 대이동

문서 대이동

"외래어 표기법 일부 개정 고시"(위키백과:사랑방 (일반)/2017년 제14주#외래어 표기법 일부 개정 고시 참고)에 따른 후속 조치가 필요합니다. 수정된 내용은 위키백과:외래어 표기법에서

‘해’, ‘섬’, ‘강’, ‘산’ 등이 외래어에 붙을 때에는 띄어 쓰고, 우리말에 붙을 때에는 붙여 쓴다.

라는 조항 하나가 삭제되었지만, 그 효과가 연쇄적입니다. 표준국어대사전에서도 이번 개편에 따라

가(街), 강(江), 고원(高原), 곶(串), 관(關), 궁(宮), 만(灣), 반도(半島), 부(府), 사(寺), 산(山), 산맥(山脈), 섬, 성(城), 성(省), 어(語), 왕(王), 요(窯), 인(人), 족(族), 주(州), 평야(平野), 해(海), 현(縣), 호(湖) (총 27항목)

로 끝나는 문서의 띄어쓰기를 외래어/고유어 구분 없이 붙여쓰는 것으로 통일했습니다[1][2]. "고개, 공로(公路), 군도(群島), 분지(盆地), 사막, 산계(山系), 산지(山地), 수고(水庫), 수도(水道), 열도(列島), 운하(運河), 유적(遺蹟), 유전(油田), 자치구(自治區), 자치현(自治縣), 제도(諸島), 철도(鐵道), 토성지(土城地), 해안(海岸), 해협(海峽), 협만(峽灣)"으로 끝나는 단어는 고유어/외래어 구분없이 계속 띄어씁니다.

위키백과의 기존 관례(사용자:ChongDae/띄어쓰기)에 따라 어느 정도 안정화된 문서/분류 체계의 대이동이 필요합니다.

  • 기존에도 ~어, ~인, ~족 등은 붙여썼습니다.
  • 지명: 해/섬/강/산 외에 고원/곶/반도/산맥/평야/호 등을 우선적으로 붙여서 옮겨야 합니다.
  • 행정 구역: 부(府), 성(省), 주(州), 현(縣) 등을 붙여야 하며 (캘리포니아주, 오키나와현) 자치구/자치현 등은 띄어써야 합니다. 언급되지 않은 한 글자 행정 구역명(~시, ~군, ~구, ~정, ~촌) 등도 붙이는게 맞아보이며, 그밖의 행정구역명(~ 지방)은 조금 더 확인이 필요합니다.
  • 기타: 교통 시설의 경우 예전에는 외래어/한자어에 따라 "역(驛)/항(港)" 등은 띄어쓰기가 달랐습니다. 도쿄 역도쿄역으로 옮기는게 맞을듯 싶습니다. (공항은 확인 필요) 개정 전부터 붙여써아 하나 현재 띄어쓰고 있는 가문 이름 메디치 가 등도 이 기회에 메디치가로 붙입니다.

이동의 와중에 동음이의 구분이 필요해질 수 있으며(안산 시안산시 (중국), 안산시안산시 (대한민국)??) 그밖에 어떤 예외상황이 있을지 모르겠네요.

@ㅂㄱㅇ, Idh0854, Sangjinhwa, IRTC1015, 커뷰: @BIGRULE, Salamander724, 밥풀떼기, Gray eyes, Ykhwong: 일단 관련 문서 기여가 많은 분들 소환합니다. -- ChongDae (토론) 2017년 6월 8일 (목) 16:02 (KST)답변

개인적으로는 같은 한자어권인 중국/일본/대만의 경우에는 저 조항을 적용하고, 나머지 국가의 경우에는 더 논의가 필요하다고 생각합니다. 특히, 붙임말이 해당 고유어의 끝과 같아 혼동될 경우에는 띄어쓰기를 적극 장려하도록 하는 것이 좋겠습니다. (예: 카호 호, 비시 시, 간 강) --"밥풀떼기" 2017년 6월 8일 (목) 19:16 (KST)답변
사례로 드신 메디치 가 등의 가(家, house) 역시 붙여쓰기라는 규정을 정확히 제시해 주신다면 이의 없이 따르겠습니다. Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2017년 6월 18일 (일) 22:24 (KST)답변
가(家)를 붙여쓰기 해야 한다면 씨(氏, clan)는 어떻게 해야 할까요? 현재 한국어 씨들은 붙여쓰고 외국어 씨들은 띄어쓰고 있습니다. 이 역시 붙여야 할까요(e.g. 도요토미 씨 → 도요토미씨)? Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2017년 6월 18일 (일) 22:27 (KST)답변
표준국어대사전의 표제어 “-가15”에서는 예문으로서 “케네디가”를 제시하고 있습니다. “씨(-씨09)”의 경우 동 사전에 외국어 인명의 예문은 등재되어 있지 않으나, 외국어 인명과 어울려 쓸 때의 띄어쓰기에 대한 별도의 규정이 있지 않은 이상은 한국어 인명의 용례에 따라 붙여쓰는 것이 옳을 것입니다. --IRTC1015 2017년 6월 18일 (일) 22:47 (KST)답변
@ChongDae, IRTC1015: 별달리 이의 같은 게 없다면 바로 적용해도 될 거 같은데요? Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2017년 6월 30일 (금) 00:59 (KST)답변
먼저 가(街), 강(江), 고원(高原), 곶(串), 관(關), 궁(宮), 만(灣), 반도(半島), 부(府), 사(寺), 산(山), 산맥(山脈), 섬, 성(城), 성(省), 어(語), 왕(王), 요(窯), 인(人), 족(族), 주(州), 평야(平野), 해(海), 현(縣), 호(湖) (총 27항목)의 경우부터 이동한 후에 나머지 경우를 생각해도 될 것 같습니다. 한 달 넘게 지났는데 빠르게 진행해야 하지 않을까요? --ㅂㄱㅇ (토론) 2017년 7월 7일 (금) 18:28:19 (KST)
저도 찬성입니다. 국립국어원에수 확정 발표한 것은 일괄 수정하는 것이 좋을 것 같고 그외 토론이 필요한 것만 토론 과정을 거쳐 추후에 고치는 것이 좋겠습니다. --두데드두들 (토론) 2017년 8월 22일 (화) 11:18 (KST)답변
@Yoyoma88: 일본사의 씨족/가문 관련 편집을 많이 하시기에 호출했습니다. 위와 같은 변경사항이 있으니 앞으로는 - 씨, - 가 를 -씨, -가 로 편집해 주세요. Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2017년 7월 11일 (화) 19:12 (KST)답변
안그래도 외래어 표기법이 개정되어 이 부분에 대해 말하려했는데 잘 되었네요! 알겠습니다. Yoyoma88 (토론) 2017년 7월 11일 (화) 19:26 (KST)답변
@Yoyoma88: 한국의 -파 에 해당하는 -류 도 마찬가지로 수정해 주시면 되겠습니다. Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2017년 7월 12일 (수) 21:06 (KST)답변

@Ykhwong: 2017년 10월에 ‘문서 이동이 되돌려진 사례가 있다’고 말씀하셨는데, (특수:차이/19857704) 혹시 어떤 문서였는지 기억하시나요? 그리고 지금은 어떨까요? 저는 지금 일본의 도도부현을 전부 붙여 쓰는 표기로 이동하고 있는데, (예: 도쿄 도 → 도쿄도) 이게 끝나면 다른 나라의 주·현, 그리고 강·산 등도 이동할까 싶습니다. --Puzzlet Chung (토론) 2018년 1월 21일 (일) 23:00 (KST)답변

일본 지명의 경우에는 붙임말이 일상 속에서 어느정도 자리잡고 있기 때문에 바로 옮겨도 무방하겠으나 다른 국가의 경우에는 이야기가 달라질 것 같습니다. 첫째로 외래어 표기법이 개정되었다고 해서 무조건 따라야 하는 법은 아니고 예외를 항상 감안해야 하기 때문에 기존의 것으로도 불편함이 존재하지 않았던 범위에서는 그대로 유지시켜야 한다는 것이구요, 둘째는 앞서 제가 언급했지만 붙임말과 원래 지명이 충돌할 경우를 감안하여야 하기 때문입니다. 바로 옮기지 말고 신중하게 고민해야 할 차례라고 생각합니다. --"밥풀떼기" 2018년 2월 14일 (수) 18:28 (KST)답변

사용자:Shyoon1님의 의견을 인용하여 '성은 인공적 지명인데요.'라는 말을 그대로 국립국어원에 직접 전화로 전달하여 답변을 받아 보니 행정구역상의 성(省)이나 건축물의 성(城) 모두 붙여쓰기를 한다고 연락 받았는데 이는 어떻게 합의를 보는게 좋을까요? 국립국어원 의견에 따라야하나요? 아니면 무시해도 상관없나요? Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 20일 (화) 13:25 (KST)답변

@Shyoon1: Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 20일 (화) 13:27 (KST)답변
@IRTC1015: 우쓰노미야성 문서가 다시 되돌려졌군요. Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 20일 (화) 13:32 (KST)답변

@ChongDae, Yoyoma88: 그럼 이즈모 국 따위의 율령국들도 이즈모국 처럼 바꾸어야 할까요? Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2018년 2월 20일 (화) 20:38 (KST)답변

당연한거 아닐까요? 행정구역상의 성(省)의 경우가 있으니요. Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 21일 (수) 01:34 (KST)답변
당연할 필요 없습니다. 표준국어대사전에서 나온 용례에 국(國), 성(城)이 포함되지 않는데 자의적으로 넣을 필요도 없습니다. -- S.H.Yoon · 기여 · F.A. 2018년 2월 21일 (수) 06:07 (KST)답변
@Shyoon1: 국(國)은 포함되지 않지만 성(城)은 포함됩니다. --ㅂㄱㅇ (토론) 2018년 2월 21일 (수) 10:25 (KST)답변
아, 자세히 보니 그렇군요. 그럼 용례대로만 다 하면 되겠네요. -- S.H.Yoon · 기여 · F.A. 2018년 2월 21일 (수) 10:57 (KST)답변
@Shyoon1: 혹시 제가 국립국어원에 문의한 내용을 허언으로 여기시는건 아니시죠? 그래서 자의적으로 편집하지말라는 의미로 말하는건가요? 참고로 국립국어원 국어생활종합상담실 연락처는 1599-9979 입니다. 제가 허언했는지 안했는지는 저 연락처에 문의해보시는게 빠를겁니다. Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 21일 (수) 13:20 (KST)답변
@ㅂㄱㅇ: 행정구역상의 구, 현, 성 등이 율령국의 구니(국)과 동일한 개념 아닌가요? 율령국도 고대, 중세 시대의 행정구역으로 나뉘던데 말이죠? Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 21일 (수) 13:23 (KST)답변
@Yoyoma88: 저는 여기에 나온, 『표준국어대사전』에서 띄어쓰기가 변경되는 말 (총 26항목)에 국(國)은 포함되지 않지만 성(城)은 포함된다는 말이었습니다.(구도 포함되지 않습니다.) 하지만 『표준국어대사전』에 등재되어 있지 않더라도 지명과 관련된 말을 고유어나 한자어 뒤에서 붙여 써 왔다면 외래어 뒤에서도 일관되게 붙여 쓸 수 있다고 나와있으니 한자어 "일본국"에서 붙여 쓰므로 "이즈모국"에서도 붙여쓰는 것이 맞는 것 같습니다. --ㅂㄱㅇ (토론) 2018년 2월 21일 (수) 15:43 (KST)답변
'『표준국어대사전』에 등재되어 있지 않더라도 지명과 관련된 말을 고유어나 한자어 뒤에서 붙여 써 왔다면 외래어 뒤에서도 일관되게 붙여 쓸 수 있습니다.(예: 서울시, 수원시/뉴욕시)' 이 부분 말씀하시는거군요? Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 21일 (수) 16:13 (KST)답변
@Yoyoma88: 네. --ㅂㄱㅇ (토론) 2018년 2월 21일 (수) 16:35 (KST)답변
@Yoyoma88: 해외에 사는 사람에게 전화번호가 무슨 소용입니까. 국(國)은 여전히 자의적이시군요. -- S.H.Yoon · 기여 · F.A. 2018년 2월 21일 (수) 18:57 (KST)답변
자의적? 어떤의미인지는 모르겠으나 구니(국)도 국립국어원에 연락해보죠. 또 궁금한 사항있나요? 한꺼번에 연락해보게요. Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 21일 (수) 19:26 (KST)답변
@Shyoon1: 혹시 해외에 산다는 이유만으로 국립국어원 국어생활종합상담실에 전화를 해보거나 국립국어원 사이트를 들어가서 문의를 해보려는 노력을 안한다는건 아니죠?? 혹시 그럴 노력을 해보신적은 있으시고 문서를 되돌린건 아니죠? 설마 자의적으로 문서를 되돌린건 아닌지?? Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 24일 (토) 00:48 (KST)답변
해외에 거주한다해도 국립국어원 사이트는 들어갈 수 있을텐데요? 설마 해외에서 한국관련 사이트는 막아뒀다는 말을 하는건 아닐테고 말이죠?? Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 24일 (토) 00:50 (KST)답변
@Yoyoma88: 말장난 하십니까? 전화를 왜 해요? -- S.H.Yoon · 기여 · F.A. 2018년 2월 24일 (토) 16:24 (KST)답변
@Shyoon1: 제가 아무 이유 없이 우쓰노미야성 문서를 문서이동한거로 여긴거 아니었나요? 저는 왜 문서이동하였는지 이유를 설명하였으며 그 이유에 대한 확인하는 방법까지 설명드렸는데 말이죠? 어째서 그게 말장난인지? 그리고 전 전화만 얘기한게 아닐텐데요? 인터넷이 안된다는 괴설을 말하지는 않을테고 말이죠. 하긴 인터넷도 안된다면 이곳에 답변을 남길 수도 없겠죠? Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 25일 (일) 17:01 (KST)답변
@Yoyoma88: 일일이 시시비비 가리고 싶지 않습니다. 해외에 사니까 전화를 할 수 없다고 했는데도, 전화 전화 얘기하신 분이 누구시죠? -- S.H.Yoon · 기여 · F.A. 2018년 2월 26일 (월) 05:50 (KST)답변
@Shyoon1: 분명 다른 방안도 말해드렸는데 유독 전화에 집중하는 이유를 모르겠군요? 국립국어원 사이트들어가서 문의해볼 생각은 안해보셨는지? 아무리 해외에 있다한들 해결방안은 생각해야하지않을련지? Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 26일 (월) 07:01 (KST)답변
그리고 전화하라는게 말장난? 타인의 의견을 장난으로 받아들이는 저의가 궁금하군요? 해외에 소재해 있다는게 분명 벼슬은아닐텐데 말이죠? 아니그러한가요? Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 26일 (월) 08:45 (KST)답변
@Yoyoma88: 국립국어원에서는 '『표준국어대사전』에 등재되어 있지 않더라도 지명과 관련된 말을 고유어나 한자어 뒤에서 붙여 써 왔다면 외래어 뒤에서도 일관되게 붙여 쓸 수 있습니다.(예: 서울시, 수원시/뉴욕시)'를 근거로, 붙여쓴다고 하겠죠. 하지만 Shyoon1님은 사토:Shyoon1#우쓰노미야 성 문서 이동 문의에서 "위키백과 내 일본어의 표기가 국립국어원 표기를 따르지 않잖습니까?"라고 발언하셨습니다. --ㅂㄱㅇ (토론) 2018년 2월 26일 (월) 11:47 (KST)답변
@ㅂㄱㅇ: 그걸 바로잡자고 이 토론이 개최된것 아닐까요? 위키백과가 국립국어원 표기를 무시한다면 토론개최자체가 무의미한거 아닐련지.. Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 26일 (월) 12:18 (KST)답변
@Yoyoma88: 저는 붙여쓰는 것에 찬성하지만, 국립국어원 표기를 무시한다는 사람에게 국립국어원에 문의해보라고 하는 건 소용이 없을 것 같아 참고하라고 한 말이었습니다. 토론의 흐름이…… --ㅂㄱㅇ (토론) 2018년 2월 26일 (월) 12:25 (KST)답변
@ㅂㄱㅇ: 토론으로 결론지은 다음 방침이 세워지겠죠. 만일 그에 따르지 않는다면 제재가 가해지겠지요? 일단 다수에 의한 합의점도출이 우선일듯합니다. Yoyoma88 (토론) 2018년 2월 26일 (월) 12:28 (KST)답변
말은 왜 슬쩍 놓죠? 그리고 @ㅂㄱㅇ: 마찬가지입니다. 말 가려하세요. 표기가 옳지 않은 경우도 있다고 했지, 무시한단 소리는 없습니다. -- S.H.Yoon · 기여 · F.A. 2018년 3월 5일 (월) 16:53 (KST)답변
@Shyoon1: '성은 인공적 지명인데요.'라는 귀하의 의견이 옳은 의견인지 아닌지 국립국어원 사이트에 문의는 해보셨나요? Yoyoma88 (토론) 2018년 3월 5일 (월) 18:37 (KST)답변
@Yoyoma88: 문의에 참 쓸데없이 집착하시네요. 핑 그만 거세요. -- S.H.Yoon · 기여 · F.A. 2018년 3월 6일 (화) 03:46 (KST)답변
문의해볼생각도 없었다면 자신의 의견이 옳은지에 대한 확신이 없이 독단적으로 문서이동했다는 의견으로 간주하겠습니다. Yoyoma88 (토론) 2018년 3월 6일 (화) 09:52 (KST)답변
"띄어쓰기" 프로젝트 문서로 돌아갑니다.