위키백과:광둥어의 한글 표기

(위키백과:광둥어에서 넘어옴)

현재 국립국어원이 제정한 외래어 표기법에는 광둥어에 대한 한글 표기 기준이 없으므로, 중국어 표기법을 참고하여 위키백과 자체 광둥어 표기법을 제정합니다.

또한, 홍콩의 인명과 지명에 자체 표기법을 어디까지 적용하여야 하는가에 관한 지침을 겸합니다.

특정 한자의 광둥어 발음은 이곳에서 LSHK 표기법과 함께 검색할 수 있습니다.

광둥어 자체 표기법

편집

광둥어의 국제 음성 기호(IPA) 및 LSHK 로마자 표기법과 한글 대조표

편집
성모(聲母)
IPA LSHK 한글 IPA LSHK 한글 IPA LSHK 한글
[p] b [k] g [kw] gw 구*
[pʰ] p [kʰ] k [kʰw] kw 쿠*
[m] m [ŋ] ng [j] j 이*
[f] f [h] h [w] w 우*
[t] d [ts] z
[tʰ] t [tsʰ] c
[n] n [s] s
[l] l
운모(韻母)
IPA LSHK 한글 IPA LSHK 한글 IPA LSHK 한글
[aː] aa [iː] i [œː] oe
[aːi̯] aai 아이 [iːu̯] iu 이우 [œːŋ] oeng
[aːu̯] aau 아우 [iːm] im [œːk] oek
[aːm] aam [iːn] in [ɵy̯] eoi 어이
[aːn] aan [ɪŋ] ing [ɵn] eon
[aːŋ] aang [iːp] ip [ɵt] eot
[aːp] aap [iːt] it [yː] yu
[aːt] aat [ɪk] ik [yːn] yun
[aːk] aak [ɔː] o [yːt] yut
[ɐi̯] ai 아이 [ɔːy̯] oi 오이 [m̩] m
[ɐu̯] au 아우 [ɔːu̯] ou 오우 [ŋ̩] ng
[ɐm] am [ɔːn] on
[ɐn] an [ɔːŋ] ong
[ɐŋ] ang [ɔːt] ot
[ɐp] ap [ɔːk] ok
[ɐt] at [uː] u
[ɐk] ak [uːy̯] ui 우이
[ɛː] e [uːn] un
[ei̯] ei 에이 [ʊŋ] ung
[ɛːu̯] eu 에우 [uːt] ut
[ɛːm] em [ʊk] uk
[ɛːŋ] eng
[ɛːp] ep
[ɛːk] ek

표기 세칙

편집
  • gw, kw, w(이하 LSHK 표기)는 뒤의 운모와 합쳐 적는다. 예: 炯 gwing 귕, 困 kwan 콴, 娃 waa 와
    • 단 뒤의 운모가 o로 시작하면 '워'로 적는다. 예: 光 gwong 궝, 擴 kwok 쿽, 王 wong 웡
  • j는 뒤의 운모와 합쳐 적는다. 예: 音 jam 얌, 影 jeng 옝
    • joeng은 '영', joek은 '역'으로 적는다.
    • ji는 '이'로, jyu는 '위'로 적는다. 예: 央 ying 잉, 如 jyu 위
  • hm은 '흠', hng은 '흥'으로 적는다.
  • 같은 한자에 구어음, 문어음 등 여러 음이 쓰이는 경우는 많이 쓰이는 음을 따르되 되도록이면 통용 로마자 표기에 가깝도록 개별적으로 표기를 정한다. 예: 粉嶺 Fan ling/leng 판링 (통용 로마자 표기는 Fanling), 八仙嶺 Baat sin ling/leng 밧신렝 (통용 로마자 표기는 Pat Sin Leng), 坪洲 Ping/Peng zau 펭자우 (통용 로마자 표기는 Peng Chau), 東平洲 Tung ping/peng zau 둥핑자우 (통용 로마자 표기는 Tung Ping Chau)

표기 적용 범위

편집

인명

편집
  • 홍콩 출신자와 시민권자의 경우, 본인이 내세우는 이름이 무엇인지를 출처에서 확인하고 그 언어에 알맞은 표기법을 적용한다.
  • 이름의 보통화/광둥어 여부는 로마자 이름 표기를 참고할 수 있다.
  • 상기한 표기의 사용례를 압도하는 통용 표기가 존재하는 경우에는 그것을 우선 적용한다.
    • 한국식 한자음 표기 (예: 주윤발)
    • 로마자 표기를 중국어 느낌으로 살려 옮겼으나 병음 기반의 표기법과는 차이가 있는 표기 (예: 렁춘잉)
  • 한 이름으로 대표되지 않고 여러 이름이 난립한 경우라면 출처상에서 가장 널리 인식된 이름을 확정한다. 확정하기 어렵거나 관련 출처가 없다면 광둥어 표기를 우선 적용한다.

지명

편집

같이 보기

편집