Scudsvlad님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!

        
토론 문서에 글을 남길 때는 해당 글 맨 뒤에 꼭 서명을 넣어 주세요. 위키백과에서 쓰는 서명 방식은 이름을 직접 쓰는 것이 아니라, 물결표 4개(--~~~~)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼()을 누르면 됩니다.

Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.

-- 환영합니다 (토론) 2020년 8월 23일 (일) 10:09 (KST)답변

경고 편집

  Scudsvlad님, 편집을 멈추시고 이 글을 읽어 주십시오. Scudsvlad님께서 위키백과에서 편집하신 내용은 위키백과의 정책과 지침에 맞지 않아, 편집하시기 전으로 되돌렸습니다. 위키백과 사용자들이 지키는 기본적인 사항은 정책과 지침 문서를 참고하시면 알 수 있습니다.
다시 편집을 시도하시기 전에 다른 사용자와 먼저 토론을 하시기를 권고합니다. 왜 이러한 글이 붙었는지 의문이시거나 자신이 관련 정책을 위반하지 않았다고 생각하신다면, 이 글 아래해당 문서의 토론란, 아니면 위키백과 오픈카톡방에 무슨 일인지, 본인이 왜 그러한 편집을 하셨는지 의견을 먼저 남겨주시기 바랍니다. 이 안내에도 불구하고 같은 편집이 반복되는 경우, 차단 정책에 따라 위키백과의 관리자가 귀하를 차단할 수 있음을 알려드립니다.

포크 커틀릿 편집

총의도 없는거 같은데 무슨 근거로 돼지고기 커틀릿으로 제목을 변경하신거죠? --양념파닭 (토론 · 기여) 2021년 3월 26일 (금) 02:40 (KST)답변

답변 없으시면 다시 원래대로 원복 요청 넣겠습니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2021년 3월 26일 (금) 02:46 (KST)답변

요리 문서 관련 편집

@Scudsvlad: 안녕하세요. 각종 국가별 요리 문서에서 자꾸 국가명에 料理를 붙이시는데(예: 프랑스 요리의 France料理) 한자 문화권이 아니거나 국호가 한자식이 아닌 외래어 국호로 불리는 나라 요리에는 굳이 料理을 안붙여도 되지 않을까요? 예를 들어 미국 요리의 경우 미국(美國) 자체는 한자명 국호이기 때문에 料理를 붙여도 어색하지 않지만 스페인 요리의 Spain料理와 같이 한자가 아닌 외래어 국호로 불리는 나라의 요리에 한자가 들어가면 알파벳과 한자가 섞여서 좀 어색한 느낌이 들기 때문에 미국, 중국, 영국과 같이 한자형 국호로 표기되는 나라가 아닌 프랑스, 러시아, 프랑스, 스페인 등처럼 외래어 국호로 표기되는 나라의 요리 문서에는 가급적 料理라는 표기를 붙이지 말아주셨으면 합니다.--Kirschtaria (토론) 2021년 6월 18일 (금) 18:54 (KST)답변

@Kirschtaria: "프랑스"는 프랑스어 "France"에서 온 외래어고, "요리"는 한자어 "料理"인데 괄호 안에 "France料理"를 안 붙이면 뭘 붙이나요? --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 18일 (금) 18:58 (KST)답변
@Scudsvlad: 그러니까 제 말은 France料理처럼 알파벳과 한자를 붙인 표기를 자중하셨으면 좋겠다는 것입니다. France는 알파벳이고 料理는 한자인데 솔직히 이 둘을 붙이면 좀 어색한 느낌이 들지 않습니까? 다른 예시로 로마 황제를 표기할 때 Roman皇帝라는 표기는 좀 어색하지 않겠습니까? 제가 하고싶은 말은 France料理처럼 서로 다른 문자를 붙인 표기를 자중해주셨으면 좋겠다는 것입니다. France는 알파벳 표기이고 料理는 한자 표기인데 이 둘을 붙여 표기할 필요가 있을까요? 알파벳으로는 France Cusine으로 표기할 수 있고 하다못해 한자 표기가 필요하다면 프랑스의 한자어인 불란서(佛蘭西)를 붙여서 佛蘭西料理로 표기하면 되지 굳이 서로 다른 문자를 붙여 표기할 필요성이 없다는 이야기입니다.--Kirschtaria (토론) 2021년 6월 18일 (금) 19:10 (KST)답변
@Kirschtaria: 어색한 느낌이 왜 드는지 모르겠는데요. 사전이나 백과사전에는 으레 "남아프리카 공화국(南Africa共和國)" 같이 쓰여 있지 않습니까? 위키백과도 백과사전이니 "프랑스 요리" 같은 복합어 표제어의 어원을 괄호 안에 밝히는 것이 나쁘지 않다 생각하는데요. 제가 무슨 큰 잘못을 저지른 것도 아닌데 "자중하라"까지 나올 일인지 모르겠어요. --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 18일 (금) 19:15 (KST)답변
@Scudsvlad: 님이 큰 잘못을 저질렀다는 의미로 "자중하라"라는 말을 쓴 것은 아니며 제 말투가 거칠었다면 그것에 대해서는 죄송하게 생각합니다. 그와 별개로 한국민족문화백과사전의 경우 남아프리카 공화국을 표기할 때 완전히 한자로 음차한 南─共和國로 표기하고 있는데요. 굳이 비한자 국호를 지닌 나라 요리에 한자를 표기해야 한다면 南Africa共和國처럼 한자와 알파벳이 합쳐진 표기가 아닌 南─共和國처럼 알파벳 대신 외래어 국호를 음차시킨 한자를 넣어 표기하는 것은 어떨까요? 예를 들어 그리스 요리를 한자로 표기할 때 Greek料理가 아닌 그리스를 한자로 음차시킨 희랍(希臘)을 넣어 希臘料理라고 표기하는 거죠. 다시 한번 말씀드리지만 님이 큰 잘못을 했다고 생각하는 것은 아니며 다만 이러한 표기가 좀 어색하다고 느껴서 이러한 요청을 드린 것이니 마음 상하지 마시길 바라며 강제하는 것도 아니니 오해하시지 말아주셨으면 좋겠고 아까 제 말투가 거칠었다고 느끼신 것 같아 다시 한번 사과드립니다. 반드시 강제하는 것은 아니에요.--Kirschtaria (토론) 2021년 6월 18일 (금) 19:31 (KST)답변
@Kirschtaria: 마음이 상하지 않았습니다. "제가 자중까지 할 일이에요?" 따지듯 적긴 했는데 다시 생각해보니 "자중" 말고 "자제"해달라는 말씀을 적으신 거겠다는 생각도 들어요. 저도 거칠게 말한 부분이 있다면 죄송해요. 그런데 "희랍 요리"를 함께 적을 거면 "그리스 요리(Greece料理) 또는 희랍 요리(希臘料理)"로 적는 게 맞지 않나요? "그리스 요리(希臘料理)"로 적는 건 너무 이상하다는 생각이 드는데요. (게다가 "희랍 요리"는 "그리스 요리"보다는 "고대 그리스 요리"를 가리키지 않나요?) "그리스 요리"라는 표제어 자체가 영어계 외래어+한자어 복합어인데, 괄호 안에 "Greece"와 "料理"를 같이 적는 게 왜 문제인지 아직 이해가 잘 안 가요. --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 18일 (금) 19:37 (KST)답변
@Scudsvlad: 저것은 단지 예시로 든 것이고 희랍은 고대 그리스만이 아니라 현대 그리스를 가리킬 때 사용하는 말이기도 합니다. 그리고 딱히 같이 적는 게 문제가 되는 것은 아닙니다. 다만 영어계 외래어+한자어 복합어라도 그것을 한글로 통일해 표기하는 거랑 다른 문자 체계를 합쳐 표기하는 것은 좀 다르죠. 다시 말해 그리스의 요리를 표기할때 Greece의 料理를 전부 한글로 치환한 그리스 요리라는 표기와 알파벳 문자와 한자가 섞인 Greece料理라는 표기는 서로 읽는법 자체는 차이가 없지만 쓰는 방식은 서로 다르잖아요. 쉽게 말해 Greece料理처럼 알파벳과 한자라는 서로 다른 문자 체계를 붙여 표기하기보다 그리스 요리나 希臘料理, Greek cusine처럼 한 가지 문자 체계로 통일한 표기들을 괄호 안에 밝히는 것이 더 낫지 않냐는 거죠. 예시를 들자면 기존 Scudsvlad님의 표기 양식인 그리스 요리(Greece料理, 영어: Greek cusine)에서 그리스 요리(希臘料理, 영어: Greek cusine)로 표기를 고치는 방식을 들 수 있죠.(고친다는 것은 단순히 바꾼다는 것이지 기존 님의 표기방식이 완전히 잘못되었다는 것은 아닙니다) Greece料理와 그리스 요리, Greek cusine, 希臘料理를 비교했을 때 서로 다른 문자로 구성된 전자보다 한 가지의 문자 체계로 구성된 후자들의 경우가 더 자연스럽게 읽혀지는 것은 맞지 않습니까. 물론 님이 기존의 표기 방식을 고집하셔도 상관없습니다만 그럴 경우 적어도 Greece料理처럼 붙이기보다는 Greece 料理처럼 차라리 띄어쓰기로 표기해주시면 감사하겠습니다. 사실 제가 이런 요청을 드린 것은 서로 다른 문자가 붙어서 좀 어색하고 이질감이 많이 들어서 이러한 요청을 드린 것이기 때문에 Greece料理처럼 붙여쓰는 대신 Greece 料理처럼 띄어쓰기로 표기해주시기만 해도 괜찮을 것 같습니다. Greece料理에 비해 Greece 料理가 이질감이 훨씬 덜한 느낌이 드니까요. 님께서 편하신 대로 결정해주시면 됩니다.--Kirschtaria (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:08 (KST)답변
@Kirschtaria: 영어 "Greek cusine"을 적을 필요는 전혀 없다고 생각해요. 저는 "그리스 요리(Greece料理, 그리스어: Ελληνική κουζίνα 엘리니키 쿠지나[*])"로, 그러니까 괄호 안에 한국어 "그리스 요리"의 어원과 원어명(그리스어명)을 함께 적고 있었습니다. 앞으로는 Kirschtaria님께서 제안해주신 대로 스페이스를 넣을게요. --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:12 (KST)답변
@Scudsvlad: 그리스 요리의 경우 제가 그리스어 표기를 몰라서 그냥 영어 표기를 든 것일 뿐이라 해당 현지문자 표기가 있을 경우 굳이 영어 표기를 사용하라는 말은 아닙니다. 한자로 음차해주시면 감사하겠지만 그냥 Greece 料理처럼 외래문자+한자를 붙여 표기하는 대신 띄어쓴 형태로 표기해주시기만 해도 상관없습니다.--Kirschtaria (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:18 (KST)답변
@Kirschtaria: 덧셈 기호를 넣어 "그리스 요리(Greece+料理, 그리스어: Ελληνική κουζίνα 엘리니키 쿠지나[*])"처럼 복합어 어원 표기를 바꾸었는데 괜찮나요? --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:21 (KST)답변
@Scudsvlad: 굳이 덧셈 기호를 넣는 대신 "그리스 요리(Greece 料理, 그리스어: Ελληνική κουζίνα 엘리니키 쿠지나[*])"처럼 외래어랑 한자어를 띄어쓰기만 해주시면 됩니다. 서로 다른 체계의 문자가 붙은 형태보다 띄어쓴 것이 이질감이 덜하니까요.--Kirschtaria (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:26 (KST)답변
@Scudsvlad: 그리고 영국 요리중국 요리, 미국 요리, 인도 요리처럼 한자에서 유래한 국호일 경우에는 굳이 띄어쓰시지 않으셔도 됩니다. 즉 英國料理를 英國 料理로 반드시 띄어쓸 필요는 없다는 거죠.--Kirschtaria (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:31 (KST)답변
@Kirschtaria: 제안해주신 대로 띄어쓰기를 넣고 있습니다. 그런데 "도미니카 연방 요리" 같은 경우에 "Dominica"와 "聯邦" 사이를 띄우고 "聯邦"과 "料理" 사이를 안 띄우면 너무 이상한 것 같아서 "Dominica 聯邦 料理"이렇게 두 칸을 띄웠어요. "남아프리카 공화국 요리"도 "南 Africa 共和國料理"로 적는 게 너무 이상한 것 같아 "南 Africa 共和國 料理"로 적었습니다. 저는 사실 띄어쓰기를 한다 해도 이 경우에는 "南"과 "Africa" 사이를 안 띄우고 "南Africa 共和國 料理"처럼 적고 싶어요. --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:36 (KST)답변
@Scudsvlad: 남아프리카처럼 단어 자체에 한자가 포함된 외래어의 경우에는 南Africa처럼 붙여쓰셔도 됩니다.--Kirschtaria (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:38 (KST)답변
@Kirschtaria: 그럼 남수단, 남아프리카 공화국, 동티모르, 북마케도니아 같은 나라 이름들을 다 붙여 적겠습니다. 합의점을 찾아 기쁘네요. 즐거운 저녁 보내세요! --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:41 (KST)답변
@Scudsvlad: 다만 그렇다고 南Africa共和國料理로 완전히 붙여쓰는 것이 아니라 南Africa 共和國 料理처럼 한글 표기의 띄어쓰기 방식에 맞추시면 됩니다. 쉽게 말해 한글로 표기된 단어의 띄어쓰기 방식과 같은 방식으로 띄어쓰시면 될 것 같습니다. 저도 합의점을 찾아내서 기쁜 것 같습니다. 좋은 하루 보내세요!--Kirschtaria (토론) 2021년 6월 18일 (금) 20:45 (KST)답변

무말랭이 편집

무슨 근거로 건채로 넘겨주기 처리 하신거죠? --양념파닭 (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:32 (KST)답변

@양념파닭: 달리 넘겨줄 곳이 없고, 건채에 말랭이, 오가리 같은 것들이 다 넘겨주기 처리 되어 있던데요. --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:34 (KST)답변
무말랭이는 통상 지금 귀하께서 임의로 문서를 옮기신 무말랭이무침이라는 음식을 지칭하는 낱말인데요. 달리 넘겨줄 곳이 없다는 것은 타당한 근거 없이 이동하신 것으로 해석되는데요. --양념파닭 (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:35 (KST)답변
@양념파닭: 무말랭이가 "무말랭이무침"을 지칭하는 낱말이에요? 무말랭이무침을 만드는 재료가 아니라? 무말랭이(무말랭이무침의 재료)와 무말랭이무침(반찬)이 다르고, 내용을 보니 전자가 아니라 후자에 관한 문서라서 그렇게 옮겼거든요. --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:37 (KST)답변
통상 '무말랭이'라고 하면 무침 요리를 의미하죠. 당장 구글링만해도 되려 '무말랭이무침'이 15만건, '무말랭이'가 86만건에 해당 음식이 최상단에 노출되는데요. 되려 표제어를 원복 시키는게 맞지 않나요? --양념파닭 (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:39 (KST)답변
@양념파닭: "무말랭이" 검색결과에는 무말랭이무침 결과뿐만아니라 무말랭이김치, 무말랭이조림, 무말랭이장아찌, 무말랭이밥, 무말랭이볶음 결과 같은 걸 다 포함하니까 당연히 검색 결과가 더 많지 않을까요? --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:41 (KST)답변
글쎄요. 당장 1페이지만 봤을 때는 해당 무침요리에 대한 자료밖에 안나오는데요. --양념파닭 (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:44 (KST)답변
@양념파닭: 2페이지부터는 조림도 나오고 식재료 자체를 파는 쇼핑몰들도 나오네요. 그 뒤 페이지들에는 볶음, 장아찌 등 위에서 말한 무침 아닌 요리들도 나오고요.. 검색결과 수에 포함이 된 거잖아요. --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:50 (KST)답변

그리고 사족으로 제발 백:통용표기 좀 준수해주시죠. '미소토'로 잘 알려져 있는 음식을 왜 굳이 쓰지도 않는 단어인 '소토미'로 이동시키는지 이해가 안가네요. 원복 요청 넣겠습니다. 독단적 편집 자제 바랍니다. --양념파닭 (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:46 (KST)답변

해당 요리에 대해서는 띄어쓰기가 없는 '소토미'가 가장 많은 것으로 확인 이동하겠습니다. --양념파닭 (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:48 (KST)답변
@양념파닭: 쓰이지도 않는다기에는 소토미 검색 결과가 꽤 많이 나오네요. 인도네시아어 위키백과도 미 소토가 아니라 소토 미인데요. --Scudsvlad (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:50 (KST)답변
해당 부분은 제가 혼동이 있었습니다. 죄송합니다. 다만, 띄어쓰기를 쓰지 않는 것이 주로 쓰이는 용법이니 붙여쓰는 것으로 표제어를 재이동했습니다. --양념파닭 (토론) 2021년 6월 28일 (월) 02:51 (KST)답변

토막글 제안 편집

안녕하십니까, 위키백과에 기여해 주셔서 고맙습니다. 다름이 아니라 토막글 분류는 반드시 위키프로젝트:위키백과 토막글 분류/제안을 통해 제안이 선행되어야 합니다. 그 뒤에 토막글 분류 생성이 가능합니다. 아래의 토막글 틀을 임의로 생성하셨다면 이는 절차를 따르지 않은 것으로 삭제되어야 하며, 절차를 다시 준수한 뒤 다시 생성되어야 합니다.

확인 후 답변을 부탁드립니다. 적절한 절차를 따르지 않으셨을 경우 해당 토막글 틀은 삭제될 것이며 해당 틀들은 {{토막글|요리}}, {{토막글|문화}}로 치환이 고려될 수 있습니다. --ted (토론) 2021년 8월 26일 (목) 07:54 (KST)답변

@Ykhwong: 알려주셔서 감사합니다. 제안을 남기겠습니다. --Scudsvlad (토론) 2021년 8월 26일 (목) 08:00 (KST)답변

'술지게미' 문서 이동에 대해서 편집

해당 문서는 본디 '술지게미'에 대한 문서이며, 이를 '술찌끼'와 '술지게미'가 다르다며, '술찌끼'로 이동할 이유가 없습니다. 술찌끼와 술지게미를 구분지어 다루어야 한다면, 따로 '술찌끼' 문서를 작성바랍니다. 또는 함께 다룬다면, 통용적으로 사용되는 '술지게미'가 표제어로 더 적합합니다. -- 메이 (토론) 2021년 8월 26일 (목) 09:22 (KST)답변

@메이: 글 남겨주셔서 술지게미로 되돌렸습니다. --Scudsvlad (토론) 2021년 8월 26일 (목) 09:28 (KST)답변
(위키백과:편집 충돌)
위키백과:통용 표기
각각의 검색 엔진에서 세 배 이상의 빈도를 보이고 있습니다. ※특수:차이/30127169
Scudsvlad님의 편집 이전 상태를 이름입니다. 가장 초판(특수:차이/3803434)을 들어 술찌끼가 표제어가 되어야 한다면, 위를 고려하여 따로 문서를 만들어야 하겠습니다.
편집 충돌로 위쪽 이동 알림을 확인하였으나, 내용은 추가해둡니다. 이동시 편집 요약에 그 이유를 밝혀적으면, 다른 사용자들이 여러분의 편집 의도를 쉽게 알 수 있도록 도와 줍니다. 이후 편집시 이점도 참고하여 주시기를 바랍니다. ※위키백과:편집 요약 -- 메이 (토론) 2021년 8월 26일 (목) 09:34 (KST)답변

북한 요리에 대한 무단 이동 및 수정에 대한 경고 편집

무슨 근거로 제가 무단 이동을 했다는 거죠? 최근 '북한'과 '조선민주주의인민공화국'이라는 명칭에 대해 사랑방에서 토론이 진행됬는데 아직 결론이 나지 않았습니다. 한국어 위키백과 사용자는 대부분이 대한민국 국민 아니면 한국식 한국어를 사용하므로 '북한'으로 표기하는게 더 표준적이고 구글 검색결과에 북한이 더 많이 나오는 것과 다른 언어판에서도 'North Korea'로 명기하는 것처럼 편하게 북한으로 표기하는것이 맞지 않을까요? '북한 요리'라는 명칭이 더 오랫동안 유지되어왔습니다. 근데 님이 먼저 '북조선 요리'로 이동하면서 설명도 바꿨습니다. 이 때문에 관리자인 Reiro님이 더 흔한 명칭을 이유로 다시 바꾸면서 본문도 수정했는데 다시 이동했다가 본인이 고쳤더니 무단으로 했다는 이유로 되돌렸습니다.(특:역사/조선민주주의인민공화국 요리 참조) 대체 어떤 이유로 '북조선'이라는 명칭을 우선시하는거죠? 반대로 남한 요리가 있는데 명칭의 형평성이 깨집니다. 현재는 정식 명칭인 조선민주주의인민공화국 요리로 이동됨에 따라 남한 요리도 형평성에 맞게 대한민국 요리로 이동되어야 하기때문에 백:이동 요청/2021년 9월에 이동 요청을 넣어놨습니다. 답변하시면 더 자세히 의견을 달 것이며 이전에도 타 사용자들에게도 문서 이동때문에 지적을 받았었는데 반복될 경우 제재당할 수 있음을 알립니다. Goondae (토론) 2021년 9월 4일 (토) 21:15 (KST)답변

@Goondae: 토론을 거치지 않은 이동은 무단 이동이 맞습니다. "남한 요리"를 "대한민국 요리"로 이동해달라는 요청은 저도 했는데요. 북한 인터넷 사용자보다는 남한 인터넷 사용자가 더 많으니 구글 검색 결과에서는 "북한"이 "북조선"보다 많이 나오죠.. "편하게"는 주관적인 말입니다. 님과 저 같은 남한사람에게는 "한국", "남한", "북한"이 "Korea", "South Korea", "North Korea"의 "편한" 번역어고 북한 사람에게는 "조선", "남조선", "북조선"이 "Korea", "South Korea", "North Korea"의 "편한" 번역어겠죠. 여기는 한국어(조선어) 위키백과지 대한민국(남한) 위키백과가 아닙니다. "남한 요리"가 "남조선 요리"보다 우선시되어야 한다면 "북한 요리"보다는 "북조선 요리"가 우선시되어야 하는 것이 맞다고 생각합니다. 누구에 대한 무슨 제재를 말씀하시는 건가요? --Scudsvlad (토론) 2021년 9월 4일 (토) 22:07 (KST)답변
제재당하는건 님이 반복적으로 무단 이동/수정할 경우 차단될 수 있다는 것입니다. 님도 토론을 거치지 않고 이동했으니까 똑같이 무단이동한 것이 아닐까요? 또한 백:이동 요청/2021년 6월에서도 본인이 남긴 남한 요리를 대한민국 요리로 이동하기 위한 요청에 불쾌감을 표출하셨습니다. 한국어 위키가 대한민국 것이 아닌건 저도 알지만 위에서 말했듯이 한국어 위키의 이용자는 대부분 한국인 아니면 한국어를 구사하는 외국인입니다.(몰론 대한민국식으로) '북조선'이라는 명칭은 중국과 일본에서만 쓰이지 북한에서는 그냥 자국을 '조선'으로 칭합니다. 또한 한국어 위키는 거의 모든 문서도 한국어 기준으로 작성되어 있으므로 북한의 인구밀도순 시·군목록, 북한 중장거리 순항미사일, 북한민주화네트워크, 북한이탈주민 등처럼 제목이나 본문에 '북한'이라는 문서도 몇몇 있습니다. 그러므로 간편하게 북한으로 표기하거나 조선~~공화국 요리처럼 정식명칭 문서가 있다면 본문에 조선~~공화국 뒤에 부명칭은 북한으로 표기하는 것이 적절해 보입니다. Goondae (토론) 2021년 9월 5일 (일) 19:24 (KST)답변
@Goondae: "무단 수정"이라는 말이 좀 황당하네요. 협박을 그만두시기 바랍니다. "한국어"가 뭐라고 생각하시는지 모르겠는데 "한국어=조선어=Korean"이고, 표준어(남한식 표준 한국어)는 문화어(북한식 표준 한국어)와 함께 한국어 표준의 한 갈래입니다. 북한에서 자국을 "북조선"이 아니라 그냥 "조선"이라 부르는 것은 남한에서 자국을 "남한"이 아니라 그냥 "한국"으로 부르는 것과 똑같은 거고요. 우리도 "남한"이라는 말은 한국(=조선)의 남쪽 절반을 "북한"과 대비시킬 때만 쓰잖아요. 북한에서도 "북조선"이라는 말은 조선(=한국)의 북쪽 절반을 "남조선"과 대비시킬 때만 쓰는 건데요. "북한민주화네트워크"는 남한 단체고 "북한이탈주민"은 탈북자를 부르는 남한 법률용어입니다. 당연히 "북한"이라는 말이 들어가겠죠. 남한에서 North Korea를 "북한"이라고 부르는 건 북한에서 South Korea를 "남조선"이라고 부르는 거랑 똑같은 일입니다. 북한 중장거리 순항미사일북한의 인구밀도순 시·군목록 문서는 각각 조선민주주의인민공화국의 중장거리 순항미사일 목록조선민주주의인민공화국의 인구밀도순 시·군 목록으로 이동할 필요가 있어 보입니다. 후자는 "시·군"과 "목록" 사이에 띄어쓰기조차 안 되어있는 엉망인 문서 제목이네요. 전자도 여러 순항미사일을 나열해놓은 문선데, 말씀하셨듯이 한국어 위키백과 문서를 주로 남한사람이 쓰니까 bias가 드러납니다. 위키백과에 백인 남자 편집자가 많아서 문서에 bias가 드러나는 것에 관한 연구도 있고, 그 bias가 문제적이니 고치려고 많은 노력을 하고 있잖아요.. --Scudsvlad (토론) 2021년 9월 5일 (일) 19:42 (KST)답변

'야사' 문서 이동에 대해서 편집

해당 문서 이동은 이전으로 되돌립니다.(※특수:차이/30223019) 야사 대부분은 해당 문서가 다루는 대상을 가리킵니다.

주 문서로 둘 만한 문서가 있는 경우, {{다른 뜻}} 틀을 활용하여 다른 문서의 접근성을 제공할 수 있음도 참고를 바랍니다. 무조건 대표표제어를 동음이의어 문서로 만들어야 할 이유가 없습니다. ※위키백과:동음이의어 문서 -- 메이 (토론) 2021년 9월 8일 (수) 00:30 (KST)답변

(내용 추가) 틀 설명 문서의 '같이 보기' 문단을 확인해보시면, 관련된 다른 틀을 확인할 수 있고, 이 중 적절한 틀을 활용할 수도 있습니다. ※틀:다른 뜻/설명문서#같이 보기 -- 메이 (토론) 2021년 9월 8일 (수) 00:33 (KST)답변

@메이: 야사 (동음이의) 문서로 옮겨주셨으면 더 좋았을 것 같아요. 동음이의어 문서를 편집하고 있었는데 없어져서 당황했습니다. 야사 (음식) 문서를 만들 예정인데 이것도 링크가 꽤 많아요. 풀레 야사로 가는 링크도 여기로 리다이렉트되어야 할 것 같아서요. --Scudsvlad (토론) 2021년 9월 8일 (수) 00:41 (KST)답변
원복 당시의 동음이의어 문서는 항목이 둘 뿐이였습니다. 항목이 둘이면, 주 문서에서 {{다른 뜻}} 틀로 충분히 접근성을 제공해 줄 수 있습니다. 주 문서+1개 항목으로 된 동음이의어 문서를 둔다는 것은, 아무 필요없이 해당 동음이의어 문서를 거치게 만들어 열람 사용자만 번거롭게 만들 뿐입니다.
동음이의어가 있다고 해서 무조건 동음이의어 문서로 고치지 마시고, 원 문서가 주 문서로 둘 만한 문서인지도 고려하여 주시기를 바랍니다. -- 메이 (토론) 2021년 9월 8일 (수) 00:52 (KST)답변

호랑이강낭콩 편집

왜 호랑이강낭콩을 호랑아콩으로 바꿨나요? 콩꼬투리 (토론) 2021년 9월 23일 (목) 15:59 (KST)답변

소토미 편집

이전에 제가 붙여쓰는 것이 통용표기라고 주장했음에도 불구하고 이 부분에 대해 일체 답변 없이 소토미에서 소토 미로 띄어쓰기로 이동하신 부분에 대해 유감을 표합니다. 다시 붙여쓰기로 표제어를 변경했으며, 백:통용 표기를 뛰어 넘는 반박 근거 없이 임의로 문서를 이동하는 행동은 중단해주시기 바랍니다. --양념파닭 (토론) 2021년 9월 23일 (목) 16:02 (KST)답변

위키컨퍼런스 서울 2021이 열립니다. 편집

Scudsvlad님 안녕하세요. 11월 6일 토요일 오후에 위키컨퍼런스 서울 2021이 열립니다.

위키컨퍼런스는 위키백과를 비롯한 다양한 위키미디어 프로젝트에 참여하는 사용자들이 활동 결과를 발표하고 공유하는 커뮤니티 행사입니다. 올해 컨퍼런스의 주제는 "Back to the Basics: 기본으로 돌아가자"입니다.

위키에 대한 여러 주제에 대해서로 의견을 주고 받는 타운홀 미팅, 사용자들이 자신의 성과를 진행하는 발표, 위키의 새로운 기술적 변화를 다루는 위키마니아 2021 후속 리뷰까지 알찬 다양한 행사가 준비되어 있습니다.

아래 링크로 참여하실 수 있습니다. 감사합니다.

--이강철 (WMKR) (토론) 2021년 10월 27일 (수) 18:46 (KST)답변

문서 이동 반스타 편집

  관리 반스타
위키백과:이동 요청을 통해 수많은 문서들에 대해 표제어 이동 요청 및 처리를 많이 진행해 줘서, 칭찬과 감사의 마음을 담아 이 반스타를 드립니다. -- 아사달(Asadal) (토론) 2021년 11월 13일 (토) 17:40 (KST)답변

질문에 답해주세요. 편집

왜 제가 편집하는거 되돌리기 하시는 건가요? 너무 난잡하고 읽기 힘든 것들 간단하게 만들고 빨간링크 제거하고 굳이 없어도 되는 넘겨주기 없애는게.. 잘못된걸까요. 궁금해서 물어봅니다. 답해주세요.(말투가 너무 공격적이였다면 죄송합니다.) 하늘🦋 2021년 12월 1일 (수) 22:36 (KST)답변

@하늘나비: 안녕하세요, 불쾌하셨다면 죄송해요. 아직 만들어지지 않은 문서의 링크를 제거하셔서, 앞으로 문서가 만들어졌을 때 링크되면 좋겠을 것들을 되살렸습니다. 감자 튀김 문서에서 "프리트"가 "튀김"을 뜻한다는 문장 같은 경우에는 "튀김"에 굵은 글씨를 적용할 필요가 없을 것 같아 굵은 글씨를 제거했어요. --Scudsvlad (토론) 2021년 12월 7일 (화) 05:49 (KST)답변
넵 알려주셔서 감사합니다! 하늘🦋 2021년 12월 7일 (화) 08:20 (KST)답변

경고 편집

위키백과:이동 요청/2021년 10월#보르슈치 → 보르시 잘못된 발음을 우크라이나어 표기법인것처럼 본문에 추가하는 행위를 경고합니다

안녕하세요 편집

우유퐁당입니다. 크로플문서에 기여하시는 모습을 보았는데, 같이보기문단에 와플과 크루아상문서 링크를 왜 지우시는 것인가요? 크로플은 크루아상과 와플로 만들어진 디저트라, 링크는 없애지 않아도 될것같습니다. ㅡ Mint.T. 2022년 3월 18일 (금) 22:16 (KST)답변

저기요, 토론회피하지 마세요. ㅡ Mint.K.💬 2022년 4월 3일 (일) 10:59 (KST)답변

@우유퐁당: 제가 언제 토론을 회피했어요? 크로플 문서 본문에 이미 크루아상와플이 나오는데 "같이 보기"에 있을 이유가 없고요, 그런데도 계속 추가하시길래 포기하고 뒀습니다. --Scudsvlad (토론) 2022년 4월 4일 (월) 21:42 (KST)답변
아... 네, 알겠습니다. 토론 회피 관련해서는 기여가 있으신데 답을 안하셔서 토론회피하시는 줄 알았습니다. -- Legendary, Milk 2022년 4월 4일 (월) 22:29 (KST)답변

'산시성 (산서성), 산시성 (섬서성)' 등의 문서 이동과 대량 편집에 대해서 편집

문서 이동에 대량 편집이 수반되는 경우, 관련 총의 수립을 선행하여 주시기를 바랍니다.

대량 편집에 대한 공동체의 의견을 먼저 확인하면, 편집 근거를 확인할 수 있으며, 필요시 봇 편집을 요청할 수 있습니다. 한편, 문서 이동시 그 이동의 이유를 밝혀 적으면 다른 사용자가 관련 판단하는데 도움을 줄 수 있으므로 참고를 바랍니다. -- 메이 (토론) 2022년 4월 18일 (월) 21:52 (KST)답변

보르시 수프 편집

외래어 표기법 기준으로도 보르슈치가 아니라 보르시가 바른 표기입니다. 우크라이나어 기준으로 심의된 빅토르 유셴코를 보면 처음에 42차 심의회에서 유슈첸코로 심의되었으나, 2004년에 우크라이나어 표기도 시가 맞다며 유셴코로 정정되었습니다. 우크라이나어 표기도 보르시가 맞아서 이동된 건데 반달은 자제 바랍니다. -- 2001:2D8:E93D:D09F:0:0:1CD3:30AD (토론) 2022년 7월 2일 (토) 23:50 (KST)답변

위키컨퍼런스 서울 2022 알림 편집

한국어 위키백과 20주년을 맞이하여 서울에서 컨퍼런스가 열립니다.

20주년 축하행사와 해외에서 초청된 연사들의 위키에 대한 발표, 커뮤니티에서 활동하는 사용자들의 발표가 준비되어 있습니다.

현장에 참여하기 어려운 분들을 위해 온라인 중계가 준비되어있습니다. 많은 관심과 참여를 부탁드립니다.

--이강철 (WMKR) (토론) 2022년 10월 14일 (금) 18:29 (KST)답변

토론:일본 카레에 참여 부탁드립니다. 편집

토론:일본 카레에서 카레로 표제어를 이동하기 위해 토론을 열었으니 참여하셔서 의견 남겨주시기 바랍니다.--Kirschtaria (토론) 2022년 11월 30일 (수) 08:41 (KST) Kirschtaria (토론) 2022년 11월 30일 (수) 08:41 (KST)답변

중화요리를 왜 일본식 중국 요리로 옮기셨는지 모르겠네요. 편집

한국에서도 "중화요리"라는 표현은 많이 쓰는데, 굳이 그걸 일본식 중국 요리로 옮길 필요가 있었을까요? 일단 아무런 근거도 없이 옮기신 것이라면, 문서 정책에 따라 원래 문서로 복구시키도록 하겠습니다. 125.178.79.199 (토론) 2022년 11월 30일 (수) 23:29 (KST)답변

지금 중화요리 자체는 중국 요리로 넘겨주기가 되어 있고, 일본식 중국 요리의 인터위키 연결은 잘되어 있는 것으로 보입니다. 그렇지만 중화요리는

중화요리

  • 중국 고유의 요리.
  • 우리나라 사람의 입맛에 맞게 변형하여 토착화시킨 중국식 요리.
라고 표준국어대사전에서 정의하고 있으니 중국 요리한국식 중국 요리의 동음이의 문서로 하는 게 맞지 않을까 의견 남기고 갑니다. LR 토론 / 기여 2022년 11월 30일 (수) 23:34 (KST)답변
해당 중화요리의 역사를 보시면, 해당 사용자께서 제가 편집한 문서를 일본식 중국 요리로 옮겼다가 중국 요리로 옮긴 것이기 때문에 제대로 된 이동이라고 보기에는 어려울 것 같습니다. 더욱이 원래 제가 기여한 문서판을 보시면 왜 제가 토론란에 글을 남겼는지 아실 것 같아 문서판도 첨부하겠습니다.
125.178.79.199 (토론) 2022년 11월 30일 (수) 23:40 (KST)답변
당시 문서도 좋은 것 같네요. 저때 당시의 도입부 문단만 중화요리에 남기고 동음이의 비슷하게 처리하면 되지 않을까요?
그리고 이동은 중화요리 -> 일본식 중국 요리로 하고 내용을 한국식 중국 요리에 좀 넣은 것 같습니다. 중국 요리로 이동했다는 건 무슨 뜻일까요? LR 토론 / 기여 2022년 11월 30일 (수) 23:44 (KST)답변
원래 제목 문서가 중화요리였는데, "중국 요리"로 문서를 넘겨주기하신 것을 문서 역사에서 확인하였습니다. 그래서 현재 중화요리를 검색창에 치면 중국 요리로 넘어갑니다. 125.178.79.199 (토론) 2022년 11월 30일 (수) 23:52 (KST)답변
중화요리를 링크해 주신 대로 만들되 한국식 일본식 중국 요리 각각에 대한 것만 좀 줄이면 되지 않을까요. 아무튼 저도 중국 요리로 넘겨주기 하는 건 실제로 여러 뜻으로 쓰이는지라 좀 아닌 것 같습니다. LR 토론 / 기여 2022년 11월 30일 (수) 23:54 (KST)답변
일단 그리고 일본식 중국 요리도 엄연히 "추카"라는 표현이 있는 것 같아서, 그걸로 옮겨도 무방할까요? 125.178.79.199 (토론) 2022년 12월 1일 (목) 00:08 (KST)답변
우리나라에서 일본식 중국 요리를 추카라고 하진 않는 것 같습니다. 그 부분은 좀 아닌 것 같네요. LR 토론 / 기여 2022년 12월 1일 (목) 11:09 (KST)답변
일단 중화요리를 동음이의 문서로 넘긴다는 것에 제안에 대해서는 저도 찬성합니다. 125.178.79.199 (토론) 2022년 11월 30일 (수) 23:53 (KST)답변

 의견 @Scudsvlad: 토론에는 응하지 않으면서 지속적으로 자기 편집만 고집하시는 건 별로 바람직하지 않은 토론이라 생각합니다. 요리 관련하셔서는 지금 계속 사용자 분들과 분쟁이 발생하고 있는데, 이런 식의 일방적인 편집은 자제해주시면 감사하겠습니다. 중화요리부터 시작해서 지금 계속 사용자님의 답변은 듣지 못한 채 편집 분쟁이 이어지고 있다고 판단하고 있습니다. -- 125.178.79.199 (토론) 2022년 12월 1일 (목) 11:05 (KST)답변

네? 무슨 분쟁을 말씀하시는 건지 모르겠습니다. 무슨 일방적 편집이요? 중화요리는 제가 중국 요리로 넘겨주기 처리했다가 동음이의어 문서가 된 것에 동의해서 "동음이의" 틀을 추가했고, 일본식 중국 요리 문서의 제목에 관해서라면 미국식 중국 요리, 카리브식 중국 요리, 한국식 중국 요리 등으로 문서 제목이 일관성 있게 유지되고 있습니다. 그걸 "추카"로 옮겨야 한다고 생각하시는 건가요? ja:中華料理는 일본어 위키백과에서 "중국 요리"를 다루는 문서입니다. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 1일 (목) 13:46 (KST)답변
일단 주카료리가 아니라, "혼젠 요리", "가이세키 요리"처럼 요리는 한국어로 쓰는 게 맞습니다. 그리고, 하야시추카나 주카소바, 주카멘처럼 대한민국에서도 "주카"란 표현이 많이 쓰이고 있고, 고독한 미식가심야식당, 리틀 포레스트 등의 영향으로 일본 문화에 대한 인지도도 높아졌기 때문에 굳이 "일본식 중국 요리"라고 풀어서 쓸 이유는 없습니다. 오히려 다른 일본 요리처럼 "주카 요리"로 쓰는 것이 더 낫다는 것이 개인적인 의견입니다. 125.178.79.199 (토론) 2022년 12월 1일 (목) 13:58 (KST)답변
더욱이 일본어판을 언급하셨는데, 그렇게 따지면 제가 이전 중화요리 문서판의 주카 요리 문단에서 제시한 출처 자료들에 나오는 "中華"라는 단어는 모두 중국 요리를 가리킨다고 해석하신 건가요? 실제 용례를 보시면 한국이든 일본이든 중화요리가 단순히 중국 요리만 가리키는 것이 아니라는 것은 이미 위에서 LR 님도 이야기하신 것 같은데요. 125.178.79.199 (토론) 2022년 12월 1일 (목) 14:02 (KST)답변
마지막으로 토론 태도에 대해서 짚고 넘어가자면, 사용자님이 토론란을 읽고 넘어가는 것은 해당 토론에 참여한 게 아닙니다. 적어도 토론을 개설하셨고, 거기에 대한 편집을 하시려면, 먼저 사용자와 토론을 하는 것이 예의라고 생각합니다. 토론 이력을 보니 우유퐁당 님하고도 비슷한 문제를 겪으신 것 같은데, 적어도 본인이 원하는 편집을 하려면 해당 문서의 주편집자와 토론을 거쳐 주시면 좋겠습니다. 125.178.79.199 (토론) 2022년 12월 1일 (목) 14:04 (KST)답변
먼저 저는 토론을 개설한 적이 없습니다.. 제 토론 문서에 두 분이 글을 적고 계시길래 읽었고, 두 분이 합의하신 방향("중화요리"를 동음이의어 처리)의 편집에 저도 동의해 틀을 부착했다고 말씀드린 거고요, 중화 요리중화요리 동음이의어 문서로 넘겨주기 처리했습니다. 저는 "중화요리"가 "중국요리"만을 가리킨다고 주장한 적이 없고 그렇게 생각하지도 않습니다. 일본식 중국 요리 문서에도 일본에서는 "주카료리"가 "중국 요리"와 "일본식 중국 요리" 둘 다 뜻할 수 있다고 적었는데요. 자꾸 제가 주장하지 않은 것을 제 입으로 밀어넣지 말아주세요. 처음 만드신 문서는 한국식 중국 요리와 일본식 중국 요리에 관한 내용이라 역사를 보존하기 위해서 한국식 중국 요리 관련 내용을 기존에 있던 문서로 옮기고 나머지 내용을 일본식 중국 요리라는 제목으로 이동시킨 건데 무슨 문제가 있나요? 위에 다른 분도 한국에서 "주카"라는 말이 쓰이지는 않는 것 같다고 말씀하시고, 저도 "일본식 중국 요리"라는 제목이 더 적절하다고 생각합니다. 그래도 "주카"로 옮겨야 한다고 생각하시면 토론:일본식 중국 요리에 제목 변경 토론을 열어주세요. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 1일 (목) 14:09 (KST)답변
제가 사용자님에게 토론을 개설했는데, 사용자님이 일언반구도 없으시면 당연히 토론 회피로 보이지 않겠습니까? 제가 토론을 개설한 (앞선 토론을 개설하셨다는 표현은 제가 부적절했습니다) 뒤에 LR 님과 이야기한 것을 제외하고는 아직 사용자님의 답변을 듣지 못했습니다. 그리고 사용자님과의 조율이 아니라, 제3자이신 LR 님과합의해서 편집 분쟁을 피할 수 있었습니다. 이런 토론 태도는 지양해야 한다고 봅니다.
제가 토론을 개설한 이유는 사용자님에게 "중화요리를 일본식 중국 요리로 옮기셨던 이유"를 듣고자 함이었고, 토론을 통해 그 의견이 타당하다면 제 의견을 철회할 예정이었습니다. 한일 양국에서 중화요리가 모두 중국 요리 및 중국 요리를 자국의 입맛에 맞게 변용한 요리라는 점은 이미 중화요리 문서판과 그 출처를 통해 제시한 바 있으며, 일본식 중국 요리로 분할해서 옮기실 필요는 없었다는 것이 저의 견해였습니다. 하지만 지금 사용자님은, 단순히 중화요리가 "한국식 중국 요리"와 "일본식 중국 요리"로 나뉘어져 있어셔 옮겼다고 하셨는데, 그건 제가 제시한 문서의 의도와 상당히 먼 것이라고 생각합니다. 물론, LR 님이 제시하는 방안을 따랐기에, 더 이상 이 문제에 대해 언급하지는 않겠습니다.
어쨌든 이런 식으로, 토론에서 상대방과의 합의 없이 일방적으로 옮기시는 행위가 반복되지 않기를 바랍니다. 합의에 동의를 하셨으면 본인의 토론란에 글을 남겨서 의사를 분명히 전해주시기 바랍니다. 단순히 "토론을 보고 이에 동의해서" 문서를 편집하시는 행위는 "토론에 참여한 것"과 다른 것이니까요. 제가 사용자님이 글을 남기기 전까지 어떻게 사용자님의 의견을 알 수 있겠습니까? 125.178.79.199 (토론) 2022년 12월 1일 (목) 14:34 (KST)답변
좀 황당한데요. 저도 삶이 있는 사람입니다. 제가 들어왔을 때 이미 두 분이 제 사용자토론 페이지에서 이야기 나누신 것 알림 10개가 와 있었고 합의가 끝나 있었는데 (말씀드렸듯이 제가 그 합의에 동의를 합니다.) 제가 "이런 토론 태도는 지양"을 어떻게 해야 하나요? 위키백과를 24시간 보며 그때그때 답해야 합니까? 합의가 끝나 있고 저도 그 합의에 동의하는데 제가 꼭 토론에 참여해야 한다는 말씀이 이해가 안 갑니다. 화가 나신 이유도 이해가 안 갑니다. 아무튼 제가 옮긴 이유를 알고 싶어하시는 것 같아 이유를 설명드렸고 이제 궁금증이 풀리신 것 같은데, 혹시 또 더 할 말씀이 있으신지요? 저한테 "토론에 참여하지 않은 것을 사과하라." 같은 말을 하고 계신 거라면.. 늦게 들어와 기분을 상하게 한 것에 대해 사과드리겠습니다. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 1일 (목) 14:45 (KST)답변
이미 합의에 동의했기 때문에 토론에 참여해야 할 필요가 없다고 하셨는데, 토론에 의견을 개진해주시지 않으면 제가 사용자님이 합의를 했는지, 안 했는지 어떻게 알 수 있을까요. 토론에 응답을 바로 못할 경우는 있을 겁니다. 사용자님이 직접 말씀하신대로 바쁘시니까 뒤늦게 참여할 수도 있고, 아니면 다른 토론의 예처럼 다른 문서 토론란에서 의견을 개진하셨을 수도 있었으니까요. 하지만 "토론에 참여하지 않고, 문서에 기여하는 것"은 다른 사용자에게는 명백히 편집 분쟁, 방해 편집, 토론 회피 등으로 비칠 수 있을 겁니다. 125.178.79.199 (토론) 2022년 12월 1일 (목) 18:39 (KST)답변
합의는 제가 한 게 아니라 두 분이 이미 끝내셨고 제가 없을 때 이미 두 분의 합의에 따른 편집도 이뤄져 있었는데, 심지어 그 합의에 동의하는 제가 두 분의 합의에 부합하는 방식으로의 편집에 함께 참여하는 것 외에 뭘 더 어떻게 해야 하나요? 늦게 들어와 기분을 상하게 한 것에 대해 사과도 드리지 않았습니까? 더 얘기하는 게 별로 생산적이지 않은 것 같습니다. 답변은 여기까지 하고 그만하겠습니다. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 2일 (금) 08:02 (KST)답변
제가 사용자님이 토론에 늦게 들어와서 기분이 상한 적은 전혀 없는데요. 이제는 멋대로 남의 말까지 판단하고 사과도 알아서 하시는 건가요? 저야 말로 황당하기 그지 없네요. 앞으로 토론에 참여하지 않고 본인 스스로 "자기의 기준대로 편집을 이어가실" 경우, 편집 분쟁 및 방해 편집으로 간주하겠습니다. 더 이상의 토론은 저 역시 무의미하다고 판단하고 토론을 종결하겠습니다. 125.178.79.199 (토론) 2022년 12월 2일 (금) 16:40 (KST)답변

반대기, 소를 넣은 반대기의 출처가 어떻게 됩니까? 편집

반대기 문서에서 (님께서 생성하신 문서) "이탈리아 요리에서는 파스타(pasta)라 불린다."라고 설명하셨으면 파스타 문서와 중복 아닌가요? 굳이 따로 생성하신 이유를 모르겠고 문서 자체도 출처가 없어보여 독자연구성이 강해보이는데, 해명부탁드립니다. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 20:50 (KST)답변

이탈리아 요리가 아닌 맥락에서는 파스타로 안 불리니까 중복이 아닌 것 같네요. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 21:02 (KST)답변
소를 넣은 반대기en:Filled pasta와 다른 문서 같은데 이걸 연결하신건 이해가 가지 않습니다. (지금은 제거하였습니다) 파스타와 반대기는 다른개념일 뿐더러 동의어가 아닙니다. 자꾸 이런식으로 독자연구식으로 문서 생성하시면 안됩니다. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 21:09 (KST)답변
파스타와 중복이라고 하셨다가 다른 개념이라고 하셨다가 어떻게 해야 하는지 모르겠네요. 한국어에서 소를 넣은 파스타라비올리, 토르텔리니 등등 포함하는 it:Pasta ripiena in Italia 이거 부르는 말이지 자오쯔, 만두 등등 포함하는 en:Filled pasta, it:Pasta ripiena 이거 부르는 말이 아니고, en:Filled pasta, it:Pasta ripiena에서 말하는 "pasta" 직역은 "반죽 민 거 = 반대기"인데 어떻게 하시기를 원하는 건가요? --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 21:24 (KST)답변
그러니까 그거는 님이 생성하신 문서에서 파스타랑 중복이라고 설명했는데 그건 님이 설명하신 문서에서 그랬잖아요. 파스타랑 반대기랑 다른 개념이라고요. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:22 (KST)답변
자꾸 독자 연구 하실거면 관리 요청에 넣겠습니다. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:23 (KST)답변
넣으세요.. 제가 직역 외에 무슨 독자연구를 했나요? 이탈리아어로 "반죽", "밀어 편 반죽", "밀어 편 반죽으로 만든 이탈리아 음식"이 다 "파스타"라고 불리고 한국어로는 그걸 "반죽", "반대기", "파스타"로 부르니까 그렇게 언급을 했는데 대체 뭐가 중복이라는 건가요? --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:29 (KST)답변
그게 독자 연구입니다. 적어도 한국어권에서는 "반죽"이란 뜻으로 파스타를 쓰는 일은 없습니다. 파스타 문서 설명 보세요. 파스타(이탈리아어: Pasta)는 팽창시킨 밀가루 반죽에 물이나 계란을 섞어서 판 형태를 비롯한 다양한 모양으로 만든 뒤 끓이거나 구워서 먹는 음식이다.
어디에 반죽 자체를 의미합니까? 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:34 (KST)답변
이탈리아에서 반죽 자체를 의미합니다.. 한국에서는 당연히 이탈리아 음식만 파스타라고 부르고요. 제가 처음부터 하고 있는 말이 그거잖아요..... --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:37 (KST)답변
그건 이탈리아에서 쓰이는 뜻이지 한국어권에서 쓰이는 뜻이 아니잖아요. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:39 (KST)답변
그리고 반대기 문서에서 파스타=아베스라고 하시는데 이 둘은 전혀 다른 뜻인데 하나로 묶는거 자체가 잘못된 뜻입니다. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:40 (KST)답변
"파스타=아베스"라는 말이 어디에 있습니까? 밀어 편 반죽이 이탈리아 음식 얘기할 때는 "파스타"로도 불리고 프랑스 페이스트리 얘기할 때는 "아베스"라고도 불린다는 내용만 있잖아요. 사진과 설명을 막 지우지 마시고 원하시는 방향이 있으면 편집을 해 주세요. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:43 (KST)답변
한국어 반대기라는 뜻이 정확히 파스타 또는 아베스라는 뜻을 가지고 있다라고 하는 증거를 가져오세요. 그렇지 않으면 해당 서술은 불가능합니다. 지금 설명을 반대기=파스타, 반대기=아베스, 라고 하셨는데 그러면 그 말은 반대기=파스타=아베스라는 거잖아요 말장난 하지 마세요. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:49 (KST)답변
아니 무슨 말장난이요? "반대기=파스타", "반대기=아베스"는 121.133.40.84님이 하시는 말씀이고, 제가 적은 것은 "반죽 밀어 편 게 만두 거죽으로 쓰일 때는 '만두피'라 부름, 이탈리아 요리에서는 반죽 밀어 편 음식이 '파스타'라 불림, 프랑스 페이스트리 얘기할 때는 반죽 밀어 편 걸 '아베스'라는 프랑스어로도 부름" 이거거든요. 화가 많이 나신 것 같은데 조금만 진정하고 읽어 보세요. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:53 (KST)답변
그럼 그걸 한 문서에서 설명하시면 안되죠. 따로 설명하시던지 해야지요. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:54 (KST)답변
따로 설명을 했잖아요.. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:58 (KST)답변
그리고 왜 라비올리문서에서 분류:덤플링을 왜 뺍니까? 도저히 이해가 안가는 편집 형태군요. 영어판에도 엄연히 해당 분류가 있습니다만 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:55 (KST)답변
라비올리분류:소를 넣은 파스타 안에 들어 있고, 분류:소를 넣은 파스타분류:덤플링 안에 있습니다. 진정을 하시고 찬찬히 보세요. 저는 자러 가겠습니다. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:58 (KST)답변
그리고 아게이문서에서 자꾸 단수이아게이 띄어쓰기 하지마세요 명동칼국수할때 띄어쓰기 합니까? 고유어에요 고유어 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:02 (KST)답변
설명드렸듯이 란저우 라몐, 베이징 카오야, 쓰촨 파오차이, 양저우 차오판 등 지명은 띄어 씁니다. 마찬가지로 이미 말씀드렸듯이 대만 정부 웹사이트 [2]에서도 "단수이 아게이"로 띄어쓰고 있네요. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:06 (KST)답변
란저우 라몐은 님이 생성하신 문서니 당연하겠죠. 그리고 저는 [3] 이거 보고 말씀드리는거에요. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:11 (KST)답변
위키백과가 늘 두산백과를 따라가지 않습니다. 위키백과 내에서 외국 지명이 붙은 음식 이름에 띄어쓰기가 일관적으로 적용돼 있다는 사실이 더 중요하지 않을까요? 근데 저도 좀 힘든데 그냥 설득을 포기할게요. 붙여 쓰든지 말든지 마음대로 하세요. "아부라아게"가 "유부"라는 사실도 계속 지우시니까 이제는 포기하고 그냥 넣지 않겠습니다. 위키백과:사용자 관리 요청/2022년 제49주에 저를 신고도 하셨네요. 화가 머리 끝까지 나신 분과 무슨 대화를 더 하겠어요.. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:22 (KST)답변
아부라아게가 유부로 리다이렉트 되는데 굳이 중복으로 링크를 걸어야 되나요? 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:32 (KST)답변
링크 안 걸어도 돼요. 아부라아게 링크를 제가 걸었는데, 링크 하나만 지우시든 둘 다 지우시든 또 "유부"에 대한 언급 자체를 다 지우시든 저는 이제 손 뗄게요. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:37 (KST)답변
저도 사관요청 취소하겠습니다. 이걸로 만족하시는지요. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:41 (KST)답변
분류:덤플링 안에는 분류:소를 넣은 반대기‎만 있을뿐 분류:소를 넣은 파스타가 없습니다. 대체 왜 금방 들어날 사실을 속이시나요 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:08 (KST)답변
분류:덤플링 -> 분류:소를 넣은 반대기 -> 분류:소를 넣은 파스타로 배속되어 있어 Scudsvlad님의 말이 맞습니다. 121.133님, 1+1=2라는 말도 공격적으로 말하면 받아들이기 싫어집니다. 하물며 지금처럼 의견이 갈리는 상황에서는 어떨까요. 지금 121.133님은 제가 봐도 많이 화나신 것 같습니다. 상대가 존중하는 태도로 나오는데 본인은 그러지 않는다면 제3자 입장에서 볼 때 의견의 타당성을 떠나 그 의견의 설득력은 떨어져 보입니다. LR 토론 / 기여 2022년 12월 6일 (화) 23:11 (KST)답변
제 의견을 존중했으면 제가 한 편집을 모조리 되돌립니까? 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:16 (KST)답변
지금 이 자리에서의 말하는 태도를 말하는 겁니다. 그렇게 따지면 121.133님은 Scudsvlad님의 반대기에서의 편집을 모두 되돌리고 있지 않나요. '의견의 타당성을 떠나 부적절한 태도'라는 말이 무엇인지 잘 생각해 주셨으면 좋겠습니다. 상대가 문서에 욕설이나 스팸 링크를 삽입한 것도 아니고요. 그리고 분류 관해서도 본인이 잘못 보시고 상대에게 '왜 금방 드러날 사실을 속이냐'라는 식으로 공격적으로 대응하신 것으로 보이는데요. LR 토론 / 기여 2022년 12월 6일 (화) 23:20 (KST)답변
어쨌든 분류:덤플링안에 직접적으로 분류:소를 넣은 파스타가 없었던건 잘못본게 아니잖습니까 그럼 그렇게 말을 했어야죠 아 다르고 어 다릅니다. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 23:35 (KST)답변
결국 분류:소를 넣은 파스타분류:덤플링 안에 배속되어 있었으니 편집에 아무런 문제가 없을 텐데요. 상대의 편집을 보다 주의 깊게 살피지 못하고 상대에게 공격적인 언사를 했다면, 저 같으면 부끄럽고 죄송하여 사과부터 할 것입니다. LR 토론 / 기여 2022년 12월 6일 (화) 23:37 (KST)답변

Scudsvlad님의 편집에 문제가 있어 보이지는 않습니다. 'Pasta'라는 표현이 광범위하게 반죽을 가리키기도 하지만 그런 반죽을 이용한 이탈리아 요리라는 좁은 의미도 가지고 있어 번역 과정에서 121.133님이 오해하신 것이 아닌지요. 좋은 마음으로 기여하고 있고 대화할 의지가 있는 분께 관리 요청을 언급하는 등 강하게 나가실 필요는 없지 않을까 싶습니다. --LR 토론 / 기여 2022년 12월 6일 (화) 22:31 (KST)답변

적어도 한국어권에서는 그런 뜻으로 쓰이지 않으니 문제지요. 게다가 엄연히 기존에 파스타로 분류되던걸 반대기로 바꾸고 있으니 제 말을 듣지 않고 독자적으로 편집하면 그거야 말로 문제가 있는거 아닌가요. 121.133.40.84 (토론) 2022년 12월 6일 (화) 22:36 (KST)답변
반대기는 단순히 반죽을 납작하게 만든 것을 말하는 것이 아닌지요. 네이버 지식백과 등을 참고했을 때 프랑스의 아베스는 그 정의에 부합하는 것으로 보입니다. LR 토론 / 기여 2022년 12월 6일 (화) 22:43 (KST)답변

아레파 편집

Sorry to speak in English, my Korean is not very good. Could you please explain to me why you keep changing the order of the countries on the above mentioned page? Thanks for your time. Colombiaball (토론) 2022년 12월 16일 (금) 04:44 (KST)답변

@Colombiaball: Hello. You kept changing the country order so I rolled back to the original (alphabetical ㄱㄴㄷ) order. Please don't do that. --Scudsvlad (토론) 2022년 12월 16일 (금) 04:48 (KST)답변
Got it. Colombiaball (토론) 2022년 12월 16일 (금) 04:53 (KST)답변

믹서기믹서 (조리도구)로 연결처리한것에 대해 편집

보통 한국어권에서는 믹서기블렌더 (조리도구)의 의미로 더 많이 사용하지 않나요? 구글에 믹서기를 검색한 결과입니다. 물론 간간히 믹서 (조리도구)가 보이긴합니다만 거의 다 한국어권에서의 믹서기는 블렌더에 더 가깝습니다. 물론 님께서 믹서 (조리도구) 문서 내에 틀:다른 뜻을 사용하여 우리가 알고 있는 믹서기에 대해서는 블렌더 (조리도구)다라는걸로 연결하기는 했지만, 이렇게 할 필요없이 블렌더 (조리도구)를 믹서기로 이동하는게 더 합리적이라고 생각합니다. 대놓고 사전에 [4] 블렌더 = 믹서기, 분쇄기 라고 나와있구요. 121.133.40.84 (토론) 2023년 1월 16일 (월) 04:04 (KST)답변

안녕하세요, 믹서블렌더의 상위개념입니다. 블렌더를 "믹서"라고도 부르는 것은 사과를 "과일"이라고도 부르는 것과 비슷한 것 같아요. 써보셨으면 아시겠지만 "분쇄기"는 "블렌더"보다 "푸드 프로세서"에 가깝습니다. 블렌더 중에서도 블렌딩(갈기) 외에 분쇄 기능을 따로 갖고 있는 것들도 있고요. 블렌더 (조리도구)믹서기로 이동하는 데에는 반대합니다. --Scudsvlad (토론) 2023년 1월 16일 (월) 04:49 (KST)답변
아뇨 저는 "믹서"가 아니라 "믹서기"라고 했습니다. 한국어 위키백과는 한국어를 사용하는 지역에서의 이해를 기반을 둡니다.
한국어권에서의 믹서기는, 영어권의 블렌더와 정확히 일치합니다. 제가 앞서 설명한 글에도 이미 예시를 들었구요. 121.133.40.84 (토론) 2023년 1월 16일 (월) 04:54 (KST)답변
그런가요? "블렌더 = 믹서기, 분쇄기"라는 데는 동의가 안 되는데 (분쇄랑 블렌딩(=갈기)이랑 달라서요.) 그러면 "믹서기"를 "블렌더"로 넘겨주기하고 블렌더 위에 "다른 뜻 넘어옴" 틀을 이용해 "믹서기는 여기로 연결되며, 믹서에 관해서는 그 문서를 참조하세요."를 넣어 주세요. "블렌더" 문서는 "핸드 블렌더" 등도 다루고 있기 때문에 (통 형태의 블렌더만을 뜻한다면) "믹서기"로 옮겨져서는 안 됩니다. --Scudsvlad (토론) 2023년 1월 16일 (월) 04:58 (KST)답변
일단 그런식으로 답변 전에 처리를 하였습니다. 아 그리고 혹시 실례가 아니라면, 한국어권에서 살고 있지 않은 분인가요? 한국어권에서는 (혹은 한국인) "믹서" 또는 "믹서기"라고 하면 통형 블렌더(음식도 갈고, 과일 채소 등등 갈아서 즙 내는것 그 기계요)를 의미합니다.
국립국어원 표준국어대사전에서 "믹서"의 정의 첫번째 뜻을 보시면 됩니다. 2, 3 번째 뜻과 구별짓기 위해 "믹서기"라고 보통 더 많이 씁니다. 121.133.40.84 (토론) 2023년 1월 16일 (월) 05:07 (KST)답변
그런 식으로 이미 처리를 하셨으면 처리하셨다고 알려만 주셔도 됩니다. 토론이 불필요했네요. --Scudsvlad (토론) 2023년 1월 16일 (월) 05:10 (KST)답변

기본문서를 괄호를 쳐서 동음이의어화 하지마세요 편집

굳이 반죽반죽 (음식)으로 이동하신 이유가 뭡니까? 백:제목을 읽어보세요.

동음이의어를 대표할 만한 문서는 괄호 안의 정보를 붙이지 않습니다.

121.133.40.84 (토론) 2023년 1월 16일 (월) 05:54 (KST)답변

반죽반죽 (음식)으로 이동한 적 없는데요. 반죽 (음식)반죽으로 이동하려고 원래 반죽이던 문서를 반죽 (동음이의)로 이동한 겁니다. --Scudsvlad (토론) 2023년 1월 16일 (월) 05:57 (KST)답변
지난번에도 그렇고 제가 하는 편집들이 뭐가 그렇게 마음에 안 드시는지 모르겠는데 화를 내시기 전에 상황을 먼저 파악해 주세요. --Scudsvlad (토론) 2023년 1월 16일 (월) 05:58 (KST)답변
잘못된 점을 알려주는게 화를 내는건가요? 개인적 감정으로 편집한다는건 말도 안됩니다. 121.133.40.84 (토론) 2023년 1월 16일 (월) 10:37 (KST)답변
상황 파악을 잘못하셨습니다. 잘못된 점(상황 파악을 잘못하셨다는 점)을 제가 알려드립니다. --Scudsvlad (토론) 2023년 1월 17일 (화) 03:03 (KST)답변

탄두리 치킨 문서 편집

아예 타 언어판 위키 문서를 통째로 번역할 것이 아니면 이전 사용자들이 한 기여를 무작정 지우기보단 이전 사용자들의 기여를 존중하되 기존에 부족한 내용을 보충하는 형식으로 기여를 해주셨으면 합니다. 중복된다며 내용을 지우시는데 그 부분에 대해서 자세히 살펴보면 오히려 이전 사용자들의 기여 부분이 더 정확하고 더 내용이 많으며 님이 추가하신 내용의 각주는 국내 뉴스에서 따온 것인데 국내 뉴스의 경우 부정확한 부분이 많으므로 오히려 중복된다며 내용을 지울 거면 사용자님의 기여 부분을 지워야 하는게 더 맞다고 생각하며 가능하면 이전 사용자들의 기여를 존중하는 형식으로 기여를 해주셨으면 합니다.--Kirschtaria (토론) 2023년 1월 17일 (화) 17:20 (KST)답변

안녕하세요. 원본의 내용을 모두 살렸습니다. --Scudsvlad (토론) 2023년 1월 17일 (화) 17:52 (KST)답변

상대방이 한 기여좀 무작정 무시하지 마세요 편집

제가 팔라펠 문서에 제가 한 기여는 싹 되돌리시네요? 음식 종류를 영어판 설명에 나와있는 프리터로 바꾸고 나라별 요리 항목을 없애는 대신, 지역을 중동으로 입력해놨는데 이걸 왜 대체 되돌리시는 겁니까? 저 말고도 다른분이 바로 위에 지적하시는데도, 전혀 듣지 않는거 같은데, 오히려 정확성은 영어판 문서인 en:Falafel가 좋은 글로 더 정확성이 큽니다. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 17:29 (KST)답변

"중동"은 이집트의 지역이 아닙니다. 틀:음식 정보를 참조하세요. "나라"에 "미국", "대한민국" 등, "지역"에 "상하이", "전주" 등이 사례로 나와 있습니다. 설명 없이 삭제하신 "나라별 요리" 링크들도 원래대로 복원하겠습니다. --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 17:59 (KST)답변
영어판에 그부분 Region or state Middle East 라고 나와있는데 되돌리지 마세요. 그리고 왜 영어판에 없는 완자는 은근슬쩍 넣나요? 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:03 (KST)답변
프리터는 "튀김"이라는 뜻이고 이미 "튀김"이 나와 있어서 되돌렸는데 원하시는 대로 그대로 뒀습니다. 완자니까 완자를 넣죠.. 영어판에는 고기완자(meatball), 생선완자(fish ball) 등을 포함하는 "완자(음식의 ball)"라는 문서 자체가 없습니다. 다른 언어판들에는 있고요. 팔라펠 같은 bean ball도 ball이니까요. 영어판은 오류가 없는 절대적인 뭔가가 아니고, "Region or state"도 "지역이나 주"라는 뜻인데 그러니까 원래 나라 안의 지역이나 주를 적는 곳입니다. 뭣보다 한국어판 틀:음식 정보 가이드를 참고해주세요.한국어판과 영어판이 다르면 한국어 위키백과에서는 한국어판 가이드를 따라야 하지 않겠습니까. --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:09 (KST)답변
해당하는건 예시지 정책이 아닙니다. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:11 (KST)답변
누가 뭐랬나요? 가이드에 맞춰서 편집한 것입니다. --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:15 (KST)답변
팔라펠은 중동 요리이지만. 완자는 중동 요리가 아닙니다. 해당 문서에는 한국, 중국 요리만 포함으로 나오는데요. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:13 (KST)답변
그걸 수정해야겠네요. --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:15 (KST)답변
불리하니까 그 부분을 지우셨군요. 이런다고 님의 편집이 정당화 되는게 아닐텐데요 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:20 (KST)답변
아무것도 안 지우고 새 내용을 추가했지 않습니까. 제가 뭘 지웠습니까? --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:22 (KST)답변
틀에 아시아 요리라고 써있는거 지우셨잖아요. 왜 거짓말을 하십니까? [5] 그리고 엄연히 따지면 Polpetta는 고기완자만 해당하는거지 완자는 생선, 고기 다 포함하는 개념이라 다른 음식이에요. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:24 (KST)답변
유럽 요리를 추가했으니까 그건 지워야죠. 폴페타는 "생선/감자 폴페타(polpette di pesce e patate)" 같은 걸 포함하는 개념이라 고기완자만 지칭하는 것이 아닙니다. (it:Polpettone di melanzane 가지 폴페타, it:Polpette di pesce 생선 폴페타 참고) --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:26 (KST)답변
거짓말 한건 맞네요? 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:28 (KST)답변
네??? 내용을 안 지웠다고요... 이런 식으로는 토론이 안 될 것 같은데, 위키백과:사용자 관리 요청/2023년 제5주 보고 오신 다른 분들 판단이나 기다려 봅시다. --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:30 (KST)답변

아무것도 안 지우고 새 내용을 추가했지 않습니까. 제가 뭘 지웠습니까? --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:22 (KST)

내용이라고 안하고 "아무것도" 안지웠다고 했습니다. 거짓말 그만하세요 좀 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:35 (KST)답변
아이고.. 예.. --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:36 (KST)답변
"아무것도 안 지우고 새 내용을 추가했지 않습니까. 제가 뭘 지웠습니까?"
분명 처음에 말하셨을때는 지운 내용은 없다 아무것도 안 지웠다 새내용을 추가했다라고 했는데 나중에 지적하니까 "유럽 요리를 추가했으니까 그건 지워야죠.", "네??? 내용을 안 지웠다고요... "라고 대답하셨죠? 앞뒤 안맞는 말 하신거 맞는데 첨부터 순순히 그냥 아 제가 순간 대답을 잘못했네요. 라고 하셨으면 될일을 지적하니까 내용을 안 지웠다고요 라고 변명하시는게 굉장히 좋은 모습은 아니네요. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:45 (KST)답변
내용이 지워진 게 없습니다. 추가된 것만 있고, 내용 추가로 부정확한 정보가 되어버린 대분류가 삭제되었습니다. 그걸 "거짓말"이라고 하시니 할 말이 없네요. 이번에도 논쟁 포기합니다. 121.133.40.84님 말씀이 다 맞습니다. --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:50 (KST)답변
죄송합니다만, 저 역시 지워진 부분은 없는 것 같습니다. Scudsvlad님의 편집은 정당했다고 생각합니다. 이야기꾼 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:59 (KST)답변
이 사용자가 팔라펠 문서 내용 안에 종류에 완자를 넣어서([6] 제가

팔라펠은 중동 요리이지만. 완자는 중동 요리가 아닙니다. 해당 문서에는 한국, 중국 요리만 포함으로 나오는데요. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 18:13 (KST)

라고 지적하니까 완자 문서에 틀:음식 정보에 나라와 나라별 요리에 아시아 부분을 빼고([7]) 팔라펠 문서에 다시 종류에 완자를 넣었단겁니다. 그러면 이게 무슨의도로 보이겠습니까? 상황을 좀 다시 보시고 말을 해주시길 부탁드립니다. 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 19:04 (KST)답변

팔라펠이라는 음식이 완자의 범주에 속한다고 생각하며, 완자라는 음식이 아시아에만 국한된 요리법이 아니라고 생각합니다. 따라서 해당 편집이 옳다고 봅니다.--이야기꾼 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 19:13 (KST)답변
설사 그게 맞더라 하더라도, 제가 의견을 반박하자 문서를 수정하는 것은 누가봐도 적절한 태도는 아니지 않나요? 먼저 그 문서 설명이 잘못된것 같다라고 설명을 한 후에 고쳤으면 또 모를까요
그리고 그건 이야기꾼님의 개인적인 의견이지, 입증할만한 자료는 되지 않습니다. 팔라펠의 영어판 문서는 좋은 글입니다 반면 한국어판은 아니죠. 신뢰성이 어느쪽에 더 갈까요? 121.133.40.84 (토론) 2023년 2월 3일 (금) 19:19 (KST)답변
121.133.40.84님께서 지난번처럼 또 취소하시면서 남의 글까지 한꺼번에 지우실지도 모르지만 위키백과:사용자_관리_요청/2023년_제5주 링크를 남겨 놓습니다. --Scudsvlad (토론) 2023년 2월 3일 (금) 21:37 (KST)답변

타이완 요리 편집

안녕하세요, 오랜만입니다, Scudsvlad님. 다름이 아니고 다른 분들이 작성하신 타이완 요리 문서에 기계 번역이 많이 되어 있어서 내용을 알 수가 없더라고요. 고치고는 싶은데 요리 이름을 알 수가 없어서 손을 대기가 힘든데, 혹시 요리에 대해 아는 것도 많고 관심도 많으신 듯한 Scudsvlad님께서 좀 고쳐 주실 수 있을까요? LR 토론 / 기여 2023년 3월 23일 (목) 14:06 (KST)답변

안녕하세요, 고쳐 보겠습니다. 일본어 위키백과를 기계번역해 놓으신 것 같네요.. --Scudsvlad (토론) 2023년 3월 23일 (목) 19:51 (KST)답변
감사합니다! LR 토론 / 기여 2023년 3월 24일 (금) 08:44 (KST)답변